Übersetzung von "expect to make" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Expect - translation : Expect to make - translation : Make - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
They expect us to make sensible decisions. | Darum geht es jedoch nicht. |
How do you expect me to make up? | Wie soll ich mich so aufs Makeup konzentrieren? |
I expect you need to make an early start. | Es ist spät und du gehst sicher früh. |
And they expect me to make a scholar of it. | Und daraus soll ich einen Gelehrten machen. |
You can't expect me to make up my mind in five minutes! | Ich soll mich in 5 Minuten entscheiden? |
We still expect the Commission to make several important proposals this autumn to combat climatic change. | Von der Kommission werden noch im Laufe dieses Herbstes mehrere bedeutende Vorschläge im Zusammenhang mit der Bekämpfung der Klimaänderung erwartet. |
So we would expect 75 of these Lebron James' to also make the second one. | Wir nehmen deswegen an, dass 75 dieser LeBrons, auch den zweiten Wurf treffen. |
Having given our full support, we now, though, expect the Council to make its move. | Nach unserer vollen Unterstützung erwarten wir aber jetzt auch eine Bewegung des Rates. |
I expect he's on his way to us now, but, er... I'll just make sure. | Er ist schon unterwegs, aber ich sehe noch mal nach. |
Of course, we do not expect the Commission to be in a position to make accurate calculations. | Die Präsidentin. Ich bedaure, Sir Peter Vanneck, ich kann diese Frage nicht beantworten. |
Just don't expect us to make a Bruegel banquet of the crumbs from the Council's table ! | Aber nun erwarten Sie doch nicht von uns, daß wir die Brosamen, die da vom |
We expect the Member State in which the agency is located to make a financial contribution. | Hier erwarten wir von dem Mitgliedstaat, der den Sitz der Agentur erhalten wird, eine finanzielle Beteiligung. |
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us. | Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen. |
Liberalisation means that we will only be able to travel where entrepreneurs can expect to make a profit. | Infolge der Liberalisierung befahren die Unternehmer lediglich noch gewinnträchtige Strecken. |
An' I guess you expect me to thank you for bein' decent enough to make me your wife. | Ich schätze ich soll mich dafür bedanken, dass ich deine sittsame Frau werden durfte. |
If I make an exception for you, everyone will expect the same treatment. | Wenn ich für dich eine Ausnahme mache, werden alle die gleiche Behandlung erwarten. |
So we would expect 75 of them would make that first free throw. | Also würden wir erwarten, dass 75 den ersten Freiwurf treffen. |
One way or the other, we cannot expect the House to make do with the present system. | Diese Praxis sollten wir uns auf Dauer jedenfalls nicht zumuten. |
In the discharge procedure we expect to make a political decision on the performance of the Commission. | Im Rahmen des Entlastungsverfahrens wird von uns erwartet, dass wir eine politische Aussage zur Leistung der Kommission machen. |
The Arab States expect the Europeans to make an independent contribution to the solution of the Middle East problem. | Gezielte Maßnahmen können lediglich auf europäischer Ebene und dort insbesondere auf der Ebene der Europäischen Gemeinschaft getroffen werden. |
In the near future, we cannot expect them to make any significant contribution to safeguarding the Community's energy supplies. | Der Europäische Rat konnte Ende März zu bestimmten grund legenden Themen keine Beschlüsse fassen, wenn auch die Bedingungen dafür ausgereift waren. |
Insurance has to be as foolproof as we can possibly make it, because that is what consumers expect. | Versicherungen müssen so narrensicher wie nur möglich sein, denn das erwarten die Verbraucher. |
It is not always an easy matter to make the practical progress in these initiatives that you expect to see. | Es ist nicht immer leicht, die von Ihnen erwarteten Initiativen konkret voranzubringen. |
Should expect them every day best, a Children are a miracle, but your labor needed to make this miracle. | Sollte sie am besten rechnen jeden Tag, a sind Kinder ein Wunder, aber Ihre Arbeit benötigt, um dieses Wunder zu machen. |
At all events, we cannot expect such trends for the future, unless we make adjust ments to the policy. | Auch ich bedauere, daß zu den Vor schlägen der Kommission keine spezifischere und endgültige Stellungnahme abgegeben werden konnte. |
If we expect these measures to make any impression on the regime, then they must also be consistently applied. | Wenn man erwartet, dass sich das Regime von diesen Maßnahmen beeindrucken lässt, dann müssen diese Maßnahmen auch konsequent eingesetzt werden. |
Whatever you expect from your vacations, it can happen if you make the right choice. | Was immer Sie von Ihrem Urlaub erwarten, das wird sich erfüllen, wenn Sie nur das Richtige auswählen. |
We would expect, on average, that 75 of them would make that first free throw. | Wir würden erwarten, dass 75 von ihnen den ersten Freiwurf treffen würden. |
It is unrealistic to expect Iraqi politicians to make substantial political sacrifices while their constituents are fighting Americans and one another. | Es ist unrealistisch, zu erwarten, dass die irakischen Politiker wesentliche politische Opfer bringen, solange ihre Wähler die Amerikaner und einander bekämpfen. |
I expect to come. | Ich gehe davon aus, dass ich komme. |
I expect to win. | Ich nehme an, dass ich gewinne. |
I expect him to. | Darauf warte ich. |
They expect to eat. | Sie müssen essen. |
I very much doubt that we can expect the Community to make any real headway over the next 6 months. | Hier liegt nämlich ein schwacher Punkt. |
Now we expect Nice to produce a strategy which will make Europe a union of economic, social and political rights. | Jetzt erwarten wir von Nizza eine Strategie, auf deren Grundlage Europa zu einer Union der wirtschaftlichen, sozialen und politischen Rechte entwickelt werden kann. |
If this statement of assurance is procedurally weak, then I expect the Court of Auditors to make a statement to that effect. | Wenn diese Zuverlässigkeitserklärung im Verfahren schwach ist, dann erwarte ich dazu eine entsprechende Äußerung des Hofes. |
In the Convention, I endeavoured to make the EU more social, since a social Europe is what the public rightly expect. | Ich habe mich im Konvent dafür engagiert, dass die Union sozialer wird, denn ein soziales Europa, ist das, was die Bürgerinnen und Bürger zu Recht erwarten. |
The Council admit that they expect Parliament to use all its powers, to use its margin, to make the necessary increases in subsequent bids. | Wir werden sehen, in welchem Maße diesem bereits bei den Haushaltsmitteln und inwieweit womöglich durch einen Nachtragshaushaltsplan Rechnung getragen werden muß. |
I must also make the point that these countries expect greater understanding and support from the Com munity. | Aber was hält den Rat davon ab, geeint, kohärent und vor allem entschlossen aufzutreten? |
A number of members of the Council apparently expect Parliament to use its margin to make up the amount in the draft budget. | Die Gleichheit der laut Vertrag gleichberechtigten Teile der Haushaltsbehörde nimmt dadurch erst richtig Gestalt an. |
Few expect that to happen. | Das wird wohl so nicht funktionieren. |
We expect him to succeed. | Wir erwarten von ihm, dass er erfolgreich ist. |
I expect him to come. | Ich erwarte, dass er kommt. |
I expect him to come. | Ich rechne damit, dass er kommt. |
You'd have to expect that. | Damit müsstest du rechnen. |
Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Coming To Expect - Used To Expect - Expect To Last - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Leads To Expect