Übersetzung von "do your payment" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Do your payment - translation : Payment - translation : Your - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford? | Oder verlangst du etwa von ihnen Lohn, so sie durch ihre Verpflichtung belastet sind?! |
Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford? | Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so daß sie mit einer Schuldenlast beladen sind? |
Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford? | Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären? |
Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford? | Oder verlangst du etwa einen Lohn von ihnen, so daß sie mit Schulden belastet wären? |
I will count that as your payment. | Ich werde es als deine Bezahlung nehmen. |
Do not be disinclined to write down your debts, be they small or large, together with the date of payment. | Und seid nicht lustlos, sie (die Schuld) niederzuschreiben, egal ob sie klein oder groß ist, bis zu ihrer Frist. Dies ist gerechter vor ALLAH, glaubwürdiger für das Zeugnis und näher dazu, keine Zweifel zu hegen. |
Do not be disinclined to write down your debts, be they small or large, together with the date of payment. | Und verschmäht nicht, es niederzuschreiben (seien es) große oder kleine (Beträge) bis zur festgesetzten Frist. |
Do not be disinclined to write down your debts, be they small or large, together with the date of payment. | Und seid nicht abgeneigt, es (seien es) klein(e) oder groß(e Beträge) mit seiner (vereinbarten) Frist aufzuschreiben! |
Do not be disinclined to write down your debts, be they small or large, together with the date of payment. | Und unterlaßt nicht aus Verdruß, es aufzuschreiben, ob es klein oder groß ist, (um es festzulegen) bis zu seiner Frist. Das ist für euch gerechter bei Gott und richtiger für das Zeugnis und bewirkt eher, daß ihr keine Zweifel hegt. |
He said Go, and whosoever of them followeth thee lo! hell will be your payment, ample payment. | Er sprach Fort mit dir! Und wer von ihnen dir folgt wahrlich, Gahannam soll deren aller Lohn sein, ein ausgiebiger Lohn. |
He said Go, and whosoever of them followeth thee lo! hell will be your payment, ample payment. | Er sagte Geh (deines Weges)! Wer von ihnen dir folgt, gewiß, so ist die Hölle euer Lohn, ein reichlicher Lohn. |
He said Go, and whosoever of them followeth thee lo! hell will be your payment, ample payment. | Er sprach Geh weg. Wenn einer von ihnen dir folgt, so ist die Hölle euer Lohn, ein reichlicher Lohn. |
He said Go, and whosoever of them followeth thee lo! hell will be your payment, ample payment. | ER sagte Geh! Wer dir von ihnen folgt, dann ist Dschahannam gewiß eure Vergeltung eine ausreichende Vergeltung! |
Or the postman, together with your cash pension payment. | Oder der Briefträger zusammen mit eurer Pension. Diese Menschen sind doch gewählt worden, sie haben kanditiert für einen Job. |
Or do you, O Muhammad , ask them for payment? | Oder bittest du sie etwa um Löhnung?! |
(Do they disbelieve because) you asked them for payment? | Oder bittest du sie etwa um Löhnung?! |
I do not ask any payment for my preaching. | Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. |
Or do you, O Muhammad , ask them for payment? | Oder forderst du etwa von ihnen einen Lohn? |
(Do they disbelieve because) you asked them for payment? | Oder forderst du etwa von ihnen einen Lohn? |
Or do you, O Muhammad , ask them for payment? | Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? |
(Do they disbelieve because) you asked them for payment? | Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? |
I do not ask any payment for my preaching. | Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
Or do you, O Muhammad , ask them for payment? | Oder verlangst du von ihnen einen Lohn? |
(Do they disbelieve because) you asked them for payment? | Oder verlangst du von ihnen einen Lohn? |
I do not ask any payment for my preaching. | Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. |
Do they claim payment of the guarantee too early? | GENERALDIREKTION AUSSCHUSSE UND DELEGATIONEN |
And if they nurse your infant, give them their payment. | Und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn. |
(Muhammad), say, I do not ask you for any payment for my preaching to you except (your) love of (my near) relatives. | Sprich lch verlange von euch keinen Lohn dafür, es sei denn die Liebe zu den Ver wandten. |
(Muhammad), say, I do not ask you for any payment for my preaching to you except (your) love of (my near) relatives. | Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür, es sei denn die Liebe wie zu den Verwandten'. |
(Muhammad), say, I do not ask you for any payment for my preaching to you except (your) love of (my near) relatives. | Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür, es sei denn die Liebe wie zu den Verwandten. |
3.5 One difficulty is access to payment systems by payment institutions that do not hold a banking licence. | 3.5 Problematisch ist der Zugang von Zahlungsinstituten ohne Banklizenz zu Zahlungssys temen. |
3.8 Another difficulty is access to payment systems by payment institutions that do not hold a banking licence. | 3.8 Problematisch ist auch der Zugang von Zahlungsinstituten ohne Banklizenz zu Zahlungssys temen. |
This right here is the debt, or essentially the principal payment on your mortgage, or how much do you owe to the bank. | Dieses Recht ist hier die Schuld, oder im Wesentlichen die wichtigsten Zahlung auf Ihrer Hypothek, oder wie viel tun Sie schulden der Bank. |
And I do not ask you for it any payment. | Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. |
I do not ask for any payment for my preaching. | Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. |
And I do not ask you for it any payment. | Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
I do not ask for any payment for my preaching. | Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
And I do not ask you for it any payment. | Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. |
And I do not ask you for it any payment. | Ich verlange von euch keinen Lohn. |
I do not ask for any payment for my preaching. | Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. |
I do not ask for any payment for my preaching. | Ich verlange von euch keinen Lohn. |
Experience suggests that non payment difficulties do not generally arise. | Die Erfahrung zeigt, dass das Problem der Nichtzahlung im Allgemeinen nicht auftritt. |
In a lot of mortgages, when you pay your monthly payment, most of your monthly payment, at least initially, is the interest on the amount that you're borrowing. | In vielen Hypotheken, wenn Sie Ihre Monatszahlung ausgeben, die meisten Ihrer monatlichen Zahlungen, zumindest am Anfang, ist die Zinsen auf den Betrag, den Sie Kreditaufnahme. |
And if they nurse your infant, give them their payment. And conduct your relation in amity. | Wenn sie für euch (das Kind) stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn, und beratet untereinander (darüber) in rechtlicher Weise. |
And if they nurse your infant, give them their payment. And conduct your relation in amity. | Wenn sie für euch das Kind stillen, dann laßt ihnen ihren Lohn zukommen, und beratet euch untereinander (darüber) in rechtlicher Weise. |
Related searches : Do Your - Your Payment - Do The Payment - Do Your Own - Do Your Laundry - Do Your Bidding - Do Your Thing - Do Your Utmost - Do Your Part - Do Your Worst - Do Your Bit - Do Your Job - Do Your Research - Do Your Best