Übersetzung von "disproportionately" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Disproportionately - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Young people are also disproportionately affected. | Auch Jugendliche sind überproportional betroffen. |
Worldwide, women and youth are disproportionately poor. | Weltweit sind Frauen und Jugendliche unverhältnismäßig stark von der Armut betroffen. |
The expenditure on wine is therefore disproportionately low. | Immer ist es die Landwirtschaft des Mittel meerraums, die das Nachsehen hat. |
However, the sanctions must not be disproportionately severe. | Die angedrohten Strafen dürfen jedoch nicht unverhältnismäßig hoch sein. |
Segment liabilities would be reduced disproportionately by over ... . | Die Segmentverbindlichkeiten reduzierten sich mit über ... überproportional. |
African girls are also disproportionately vulnerable to contracting HIV. | Afrikanische Mädchen sind auch überproportional anfällig für HIV Infektionen.. |
Its business in Asia grew disproportionately, by 17.1 percent. | Das Asiengeschäft wuchs überproportional um 17,1 Prozent. |
Some have gained disproportionately by membership good on them! | Einige haben von der Mitgliedschaft unverhältnismäßig viel profitiert na schön! |
In other words, women are disproportionately hard hit by unemployment. | Der Präsident. Das Wort hat Frau Dekker. |
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so. | Das ist für Kleinbetriebe offenbar wirklich sehr beschwerlich und auch unverhältnismäßig. |
The Commission therefore concludes that the scheme is disproportionately wide. | Deshalb hält die Kommission den räumlichen Anwendungsbereich der Regelung für unangemessen weit. |
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. | Der vierte Punkt ist, dass Arbeit überproportional teurer ist als Material. |
the main characters will tend to be disproportionately male. TV Tropes | Ausgenommen von Programmen, die an ein weibliches Publikum gerichtet sind, |
In the EEC it is disproportionately high and is still increasing. | Ich bitte, ihn abzulehnen. |
Fourthly, the sanctions attached to the 108 rule are disproportionately high. | Viertens sind die Sanktionen der 108 Regel unverhältnismäßig hoch. |
Another killer disease that disproportionately affects the poor and vulnerable is malaria. | Eine weitere tödliche Krankheit, die überproportional die Armen und Anfälligen betrifft, ist Malaria. |
The workforce was to be cut by a disproportionately high figure of ... . | Die Mitarbeiterzahl werde überproportional um etwa ... reduziert. |
disproportionately and unfairly confer market power on one company or industry group | eine unverhältnismäßige, wettbewerbswidrige Stärkung der Marktstellung eines Unternehmens oder einer Unternehmensgruppe |
The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes. | Von den neuen Einschränkungen sind junge Menschen, Minderheiten und Menschen mit niedrigem Einkommen unverhältnismäßig stark betroffen. |
However, SMEs suffer disproportionately from legislative and administrative burdens compared with big businesses. | Allerdings leiden KMU unverhältnismäßig stärker unter rechtlichen und verwaltungsmäßigen Belastungen als Großunternehmen. |
They have the disproportionately large, oval faces which are characteristic of Pre Romanesque sculpture. | Für die ottonische Plastik charakteristisch sind die überproportional großen, ovalen Gesichter. |
Particularly in the US, employment generation has been disproportionately in the non tradable sector. | Insbesondere in den USA war der Anteil der Schaffung von Arbeitsplätzen im Nichthandelsbereich unverhältnismäßig. |
Therefore, the municipalities surrounding the cities grew disproportionately, whereas the cities themselves lost inhabitants. | Dadurch wuchsen die stadtnahen Gemeinden überproportional stark, während gleichzeitig die Kernstadt Einwohner verlor. |
Cmax and to a lesser extent AUC increase disproportionately at doses above 40 mg. | Bei Dosierungen über 40 mg steigen Cmax und in geringerem Ausmaß AUC nicht proportional an. |
The number of mergers and takeovers has been increasing, disproportionately so between European companies. | Die hohen Ansprüche des gutverdienenden Personals erfordern auch eine attraktive haushaltsnahe Infrastruktur. |
The ECB may impose a maximum bid limit in order to prevent disproportionately large bids . | Die EZB kann einen Höchstbietungsbetrag festsetzen , um unverhältnismäßig hohe Gebote auszuschließen . |
Yet the Indian state continues to ask for a disproportionately high price from the people. | Doch der indische Staat fordert weiterhin einen unverhältnismäßig hohen Preis von den Menschen. |
Nor is there any evidence that the quota disproportionately affected persons of Indian national origin. | Das Quotensystem sei einfach durch verschärfte Prüfungsanforderungen ersetzt worden. |
But the overarching direction of their proposals is clear more tax cuts, disproportionately benefiting those at the top, coupled with significantly lower non defense discretionary spending, disproportionately hurting everybody else and weakening the economy s growth prospects. | Doch die grobe Richtung ihrer Vorschläge ist klar Weitere Steuersenkungen, von denen die Reichen überproportional profitieren, verbunden mit wesentlich geringeren Ermessensausgaben, die für alle anderen überproportional schmerzlich wären und zudem die Aussichten für das Wirtschaftswachstum schwächen. Diese Ermessensausgaben (non defense discretionary spending) sind nicht durch Gesetze oder Verträge fixiert und ausgenommen Ausgaben für die Nationale Sicherheit und das Militär. |
Like many liberals, theTimes editors worried that higher energy taxes would fall disproportionately on the poor. | Wie viele Liberale waren die Herausgeber derNew York Times besorgt, dass höhere Energiesteuern die Armen unverhältnismäßig belasten würden. |
Therefore the Commission's price proposals will have a disproportionately adverse effect on farm incomes in Ireland. | Deshalb werden die Preisvorschläge der Kommission sich auf die Agrareinkommen in Irland unverhältnismäßig nachteilig auswirken. |
3.1.2 The transition from education training to employment is of particular concern, as many young people have been disproportionately excluded from the labour market during the period of growth and now are disproportionately affected by the financial economic crisis4. | 3.1.2 Besonderes Augenmerk ist dem Übergang zwischen Bildung Ausbildung und Beschäfti gung zu widmen, da viele junge Menschen in Wachstumszeiten überdurchschnittlich aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzt waren und nun besonders stark von den Auswirkungen der Finanz und Wirtschaftskrise betroffen sind4. |
3.1.2 The transition from education training to employment is of particular concern, as many young people have been disproportionately excluded from the labour market during the period of growth and now are disproportionately affected by the financial economic crisis6. | 3.1.2 Besonderes Augenmerk ist dem Übergang zwischen Bildung Weiterbildung und Beschäfti gung zu widmen, da viele junge Menschen in Wachstumszeiten überdurchschnittlich aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzt waren und nun besonders stark von den Auswirkungen der Finanz und Wirtschaftskrise betroffen sind6. |
3.1.2 The transition from education training to employment is of particular concern, as many young people have been disproportionately excluded from the labour market during the period of growth and now are disproportionately affected by the financial economic crisis6. | 3.1.2 Besonderes Augenmerk ist den Übergängen zwischen Bildung Weiterbildung und Beschäfti gung zu widmen, da viele junge Menschen in Wachstumszeiten überdurchschnittlich aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzt waren und nun besonders stark von den Auswirkungen der Finanz und Wirtschaftskrise betroffen sind6. |
But there are even more problems related to China s disproportionately small household income, particularly growing income disparity. | Doch gibt es noch mehr Probleme im Zusammenhang mit Chinas unverhältnismäßig niedrigem Haushaltseinkommen, insbesondere die wachsende Einkommensungleichheit. |
Most segments of society would be harmed, with the poor, the unemployed, and the young suffering disproportionately. | Die meisten Segmente der Gesellschaft würden leiden, und die Armen, die Arbeitslosen und die Jugend wären überproportional betroffen. |
It will disproportionately harm the poorest and the most vulnerable, as will the increasing rise of population. | Es wird die Ärmsten und Verletzbarsten überproportional schädigen, ebenso wie der weltweite Bevölkerungszuwachs. |
Furthermore, the EU could well benefit disproportionately from oil exporting countries using their income to buy imports. | Auch könnte die EU überproportional vom Recycling der Einnahmen der ölexportierenden Staaten durch deren Ausgaben für Importe profitieren. |
Furthermore, the EU could well benefit disproportionately from oil exporting countries using their income to buy imports. | Auch könnte die EU überproportional vom Recycling der Einnahmen der ölexportierenden Staaten durch deren Ausgaben für Impor te profitieren. |
Furthermore, the EU could well benefit disproportionately from oil exporting countries using their income to buy imports. | Auch könnte die EU überproportional vom Recyc ling der Einnahmen der ölexportierenden Staaten durch deren Ausgaben für Impor te profitieren. |
Indeed, the GDR fleet is disproportionately large given the resources to which it has access at present. | Die Kapazität der Flotte der DDR steht in keinem Verhältnis zu dem Umfang der Bestände, zu denen sie bereits jetzt Zugang haben kann. |
Regional policy is hit as the less advantaged parts of Europe suffer disproportionately in the cold winds. | Ich kann Ihnen sagen, daß sie von einem Jahr zum anderen um 128 steigen würden. |
Economic sanctions have a long history the striking thing in it is the disproportionately high failure rate. | Wir sind uns wohl alle einig darin, daß wir ihn als politisch und technisch außerordentlich bemerkenswert ansehen können. |
Women are disproportionately affected by these measures and there is reason to fear that the new technologies which affect office work particularly strongly will lead to a disproportionately high rise in female unemployment if the action taken is too general. | Wer die andere Strategie wählt nämlich die gene relle Arbeitszeitverkürzung ablehnt und statt dessen allein auf flexible Arbeitszeiten und auf Teilzeitarbeit setzt, wie das die Unternehmerverbände und der deutsche Arbeitsminister verlangen , der kalkuliert die steigende Frauenarbeitslosigkeit ein. |
Beyond being incomplete, this approach implicitly favors the wealthy, who hold a disproportionately large share of financial assets. | Abgesehen davon, dass dieser Ansatz unvollständig ist, begünstigt er auch implizit die Wohlhabenden, die sich im Besitz eines unverhältnismäßig hohen Anteils an Finanzanlagen befinden. |
Related searches : Disproportionately High - Suffer Disproportionately - Disproportionately Represented - Disproportionately Affected - Disproportionately More