Übersetzung von "determinedly" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Determinedly - translation :
Schlüsselwörter : Shaughnessy Loyalität Gegenüber Miss

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

He was quite determinedly loyal to Miss O'Shaughnessy.
Loyalität gegenüber Miss O' Shaughnessy.
The European Socialists have consistently and determinedly fought for enlargement.
Die europäischen Sozialdemokraten haben stets mit Überzeugung für das erweiterte Europa gekämpft.
This is a further challenge, which needs to be faced gradually but determinedly.
Auch dies ist eine Herausforderung, auf die schrittweise, aber beharrlich reagiert werden muß.
Today we are determinedly pressing the Commission to take remedial action. When we meet here again next year we will just as determinedly demand results, which I am confident will be positive.
Heute fordern wir entschieden, dass die Kommission Abhilfemaßnahmen ergreift im kommenden Jahr werden wir in diesem gleichen Forum und mit derselben Entschiedenheit Ergebnisse einfordern, und ich vertraue darauf, dass sie positiv sein werden.
It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.
Es versteht sich von selbst, dass die Kommission diese Angelegenheit nun zügig und zielstrebig voranbringen sollte.
This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
Dieses Endziel sollte der Rat auf internationaler Ebene mit Entschlossenheit verfolgen.
'They do please walk in,' said the hall porter, determinedly helping him off with his overcoat.
O doch, es wird empfangen bitte näher zu treten , erwiderte der Pförtner und nahm ihm unverzüglich den Pelz ab.
We must determinedly press on with the social, cultural and economic reconstruction that has only just started.
Wir müssen darauf drängen, dass der gerade erst am Anfang stehende soziale, kulturelle und wirtschaftliche Wiederaufbau entschlossen fortgesetzt wird.
I had already gained the door but, reader, I walked back walked back as determinedly as I had retreated.
Ich hatte die Thür schon erreicht, aber, mein Leser, ich ging wieder zurück! Ging zurück, ebenso entschlossen, wie ich fortgegangen war.
We must, therefore, complete the common market, coordinate our economic and monetary policies, pursue more determinedly the objective of European
Die Petition von Frau Antonelli, in der sie um die Aufmerksamkeit für das Schicksal von 21 politischen Häftlingen in Uruguay bat, war für den Ausschuß für
This means pressing ahead determinedly to achieve a positive result in time for the European Parliament elections to be held in June next year.
Demnach soll die Konferenz entschlossen darauf hinarbeiten, rechtzeitig bis zu den im Juni nächsten Jahres vorgesehenen Wahlen zum Europäischen Parlament ein positives Ergebnis zu erzielen.
I realized that, though Carol had died, that core piece of her had not died at all, but had lived on very determinedly in my brain.
Ich erkannte, dass obwohl Carol gestorben war, dass dieses Kernstück von ihr gar nicht gestorben war, sondern voller Entschlossenheit in meinem Gehirn weiterlebte.
I realized that, though Carol had died, that core piece of her had not died at all, but had lived on very determinedly in my brain.
Ich erkannte, dass obwohl Carol gestorben war, dass dieses Kernstück von ihr gar nicht gestorben war, sondern voller Entschlossenheit in meinem Gehirn weiterlebte.
I believe that we should go much further, and move more determinedly, towards federalisation and away from nation states, towards the regions and the peoples of Europe.
Ich bin nämlich der Auffassung, daß wir noch viel mehr und noch viel verstärkter in Richtung Föderalisierung gehen müssen, weg von den Nationalstaaten, mehr zu den Regionen, zu den Völkern Europas.
Paragraph 50 does not address the Czech Amnesty Law of 1946, the repeal of which was determinedly demanded by Parliament in 1999 in relation to the Bene? decrees.
Ziffer 50 spricht das tschechische Straffreistellungsgesetz von 1946 nicht an. 1999 hat das Parlament in Bezug auf die Benesch Dekrete dezidiert ihre Aufhebung gefordert.
It is however important not to overlook the preparatory work which begins long before a summit. In this case, the work was triggered by Parliament and pursued determinedly by the Commission.
Die schwedische und die belgische Präsidentschaft haben sich auf hervorragende Weise den Fragen gewidmet, die während der spanischen Vorsitzperiode zu behandeln waren.
The EU would also have to put pressure on governments, determinedly and systematically, to allow international human rights observers access to countries at war to conduct an impartial, neutral study of conflicts.
Die EU sollte darüber hinaus konsequent und systematisch Druck auf die Regierungen ausüben, damit diese es internationalen Menschenrechtsbeauftragten gestatten, in Krieg führenden Ländern unparteiische und neutrale Konfliktforschung zu betreiben.
This is a confession of something that oppresses me, and I want to make it to you,' said Anna, determinedly throwing herself back in an arm chair and looking straight into Dolly's eyes.
Nein, sie sind finster und drohend. Weißt du wohl, warum ich heute abreise und nicht erst morgen? Ich habe etwas auf dem Herzen, was mich schwer bedrückt, und ich will es dir jetzt beichten , sagte Anna. Sie lehnte sich mit entschlossener Miene in ihrem Sessel zurück und blickte ihrer Schwägerin offen in die Augen.
In our Member States case law must be changed on this issue, genital mutilation must be banned and trafficking of women must be fought more determinedly with the cooperation of Europol and Eurojust.
In unseren Mitgliedstaaten ist die Rechtsprechung dahingehend zu verändern, dass Genitalverstümmelung verboten wird, und der Frauenhandel muss in Zusammenarbeit mit Europol und Eurojust entschiedener bekämpft werden.
But in the immediate aftermath we must react determinedly in order to defend our freedom and to do justice to the victims, showing the terrorists and their accomplices that their objectives have failed.
Aber im gleichen Atemzug gilt es, mit Entschiedenheit zu reagieren, um unsere Freiheit zu verteidigen und den Opfern Gerechtigkeit widerfahren zu lassen, indem wir den Terroristen und ihren Helfershelfern beweisen, dass sie gescheitert sind.
A free society can endure only if we determinedly resist every form of terrorism, and you demonstrated exemplary commitment to doing this in the face of ETA terrorism in Spain long before 11 September 2001.
Eine freie Gesellschaft kann nur Bestand haben, wenn wir jeder Form des Terrorismus entschieden widerstehen, und Sie haben sich, auch angesichts des Terrors durch die ETA in Spanien, lange vor dem 11. September des Jahres 2001 hier vorbildlich engagiert.
Mr President, Poland has made great progress in its journey back to Europe, at the cost of great sacrifice and the risk of unpopularity on the part of its governments, which have determinedly pursued this objective.
Herr Präsident, Polen hat erhebliche Fortschritte auf seinem Weg zurück nach Europa erzielt, was mit großen Opfern und mit dem Risiko der Unpopularität für die Regierungen verbunden war, die dieses Ziel angestrebt und verfolgt haben.
In fact, Labour s most recent governments were determinedly non Keynesian monetary policy was geared to hitting a 2 inflation target, and fiscal policy aimed at balancing the budget over the business cycle standard macro economic fare before the recession struck.
Nur waren die letzten Labour Regierungen entschieden nicht keynesianisch die Geldpolitik war auf ein Inflationsziel von 2 ausgerichtet, und die Haushaltspolitik zielte darauf ab, den Haushalt über den Wirtschaftszyklus hinweg auszugleichen. Anders ausgedrückt Bevor die Rezession zuschlug, verfolgte Labour eine konventionelle makroökonomische Politik.
All credit is due to him, but we must also acknowledge the work of the Greek Presidency, which played this card determinedly and, thus far, has obtained hitherto unhoped for results, especially as regards the agenda and the time frames.
Ihm gebührt volle Anerkennung, aber wir müssen auch die Arbeit des griechischen Vorsitzes würdigen, der diese Karte mit Entschlossenheit ausgespielt und bis jetzt sogar unerwartete Ergebnisse erzielt hat, insbesondere bei der Agenda und den Zeitrahmen.
On the pavement at the corner of the street, in a short fashionable overcoat and a small fashionable hat, his teeth gleaming between his smiling red lips, young, gay, and beaming, stood Oblonsky, determinedly and insistently shouting and demanding that Karenin should stop.
An der Ecke des Fußsteigs stand in einem kurzen, modernen Überzieher, den niedrigen, modernen Hut schief auf dem Kopfe, mit einem lustigen Lächeln, das die weißen Zähne zwischen den roten Lippen sichtbar werden ließ, vergnügt, jugendfrisch und strahlend Stepan Arkadjewitsch, der ihn energisch anrief und dringend zum Anhalten aufforderte.
Obviously, such matters should be handled at world level, but the current international regulations of the IMO are far from adequate and are far too loose, and neither our own countries nor the Community have tried determinedly to make them stricter, despite previous disasters.
Diese Dinge müssen natürlich weltweit geregelt werden, aber die derzeitigen Regeln der IMO sind äußerst unzureichend und viel zu lasch, und trotz der vorangegangenen Katastrophen haben weder unsere Länder noch die Gemeinschaft ernsthaft versucht, sie strenger zu gestalten.
Ministers in EPC to act determinedly on the mandate for security policy set out in the SEA, giving due consideration to the views of the EP and furthermore to endeavour to formulate a common security policy within NATO which strengthens the European pillar of Western defence.
Das Treffen zwischen dem marrokanisehen König Hassan II und den Vertretern der Polisario in Marrakesch könnte den seit über 10 Jahren andauernden Konflikt
Mr Prag. Mr President, it is difficult to know from the oral question of our Socialist colleagues whether they see themselves as new Tolpuddle Martyrs going into battle against the wicked multinationals, or as new Luddites determinedly destroying microchips, or, possibly, even as a resuscitated King Canute.
Insoweit berufe ich mich auf eine Idee, die auf dem gesunden Menschenverstand beruht, und man braucht kein großer Wirtschaftswissenschaftler zu sein, um sie zu verstehen Die Einfuhr der einen ist die Ausfuhr der anderen. Wenn jedes der europäischen Länder seine Tätigkeit und seine Einfuhr zu drosseln beginnt, wird dies auf die anderen aus einem ganz einfachen Grund zurückwirken 45 der Ausfuhr der europäischen Länder finden innerhalb der Gemeinschaft statt.
Therefore , it will be more important than ever for individual Member States to push on determinedly with fiscal consolidation and to carry out structural reforms with the aim of enhancing the flexibility of the commodity and employment markets and improving the incentives for the creation and the taking up of employment .
Damit wird es noch notwendiger als vorher , daß die einzelnen Länder entschieden die Haushaltskonsolidierung vorantreiben und Strukturreformen durchführen , mit dem Ziel , die Flexibilität der Güter und Arbeitsmärkte zu erhöhen und die Anreize zur Schaffung und zur Annahme von Arbeitsplätzen zu verbessern .
6.4 The Committee wishes in particular to recognise the work being carried out by all the scientific institutions, in the both Member States and the Contracting Parties, by the European Commission and by the ICCAT itself with a view to moving ahead determinedly with this multiannual recovery plan for bluefin tuna.
6.4 Der Ausschuss würdigt auch ausdrücklich die Arbeit und Anstrengungen der wissenschaftlichen Einrichtungen sowohl in den Mitgliedstaaten als auch der anderen Vertragsparteien, der Europäischen Kommission und der ICCAT, um den mehrjährigen Wiederauffüllungsplan für Roten Thun genau umzusetzen.
On the other hand, in the capital there are more and more voices, particularly among the younger generation, determinedly calling for integration into the European institutions to be made a foreign policy priority for them unpopular compromises for a peaceful solution to the Nagorno Karabakh conflict seem to be a possibility.
Auf der anderen Seite mehren sich Kräfte in der Hauptstadt, insbesondere aus der jüngeren Generation, welche die Integration in die europäischen Institutionen als außenpolitische Priorität so engagiert verfolgen, dass sie auch zu unpopulären Kompromissen bei der friedlichen Lösung des Karabachkonflikts bereit scheinen.
On the other hand, in the capital there are more and more voices, particularly among the younger generation, determinedly calling for integration into the European institutions to be made a foreign policy priority for them unpopular compromises for a peaceful solution to the Nagorno Karabakh conflict seem to be a possibility.
Auf der anderen Seite mehren sich Kräfte in der Hauptstadt, insbesondere aus der jüngeren Generation, welche die Integration in die europäischen Institutionen als außenpolitische Priorität so engagiert verfolgen, dass sie auch zu unpopu lären Kompromissen bei der friedlichen Lösung des Karabachkonflikts bereit scheinen.
I must, though, tell you that the Member States, and you as an Austrian Member will know how watchful the Member States are in the Melk process in which the Commission is mediating between Austria and the Czech Republic, determinedly refuse to let the Commission create conditions that would lead to the rise of European Community law on reactor safety standards.
Ich muss Ihnen aber sagen, dass die Mitgliedsländer und Sie als österreichischer Abgeordneter wissen ja auch, wie genau die Mitgliedsländer bei dem Melker Prozess darauf achten, den die Kommission zwischen Österreich und Tschechien ja nur moderiert es sehr dezidiert ablehnen, dass die Kommission Fakten schafft, die dazu führen würden, dass ein europäisches Gemeinschaftsrecht in Bezug auf Standards der Reaktorsicherheit entsteht.