Übersetzung von "carry me" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Carry - translation : Carry me - translation :
Schlüsselwörter : Trage Trägst Trägt Tragen Waffe

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Carry me?
Mich tragen?
Carry me?
Mich fahren?
I knew you'd carry me. Carry you, nothing.
Ich wusste, du nimmst mich mit.
Carry this for me.
Trag das für mich.
Carry this for me.
Tragen Sie das für mich.
Let me carry it.
Lass mich das tragen.
Let me carry your suitcase.
Lass mich deinen Koffer tragen.
Let me carry your suitcase.
Lassen Sie mich Ihren Koffer tragen.
I'll carry you with me
Ich trage dich bei mir
I'll carry you with me
Ich trag dich bei mir
Take me away, she cried, carry me off!
Flieh mit mir! rief sie. Weit weg von hier!
He helped me carry the chair.
Er half mir, den Stuhl zu tragen.
He helped me carry the baggage.
Er half mir, das Gepäck zu tragen.
Tom helped me carry the baggage.
Tom half mir, das Gepäck zu tragen.
Tom helped me carry the baggage.
Tom hat mir beim Tragen des Gepäcks geholfen.
Tom made me carry his suitcase.
Tom hat mich seinen Koffer tragen lassen.
Can you carry this for me?
Kannst du das bitte für mich tragen?
'What thought can carry me away?
Welcher Gedanke könnte mich hiervon wegführen?
But why won't you carry me?
Aber warum nimmst du mich nicht mit?
Maria, help me carry this girl.
Maria, hilf mir, sie wegzubringen.
To lead me? I thought you were gonna carry me.
Mich wegzuführen, ich dachte, du würdest mich tragen.
that I carry with me with passion,
die ich mit Leidenschaft bei mir trage,
Could you carry my bags for me?
Könntest du meine Koffer für mich tragen?
Will you carry it out for me?
Würdest du es mir bitte hinaustragen?
Will you carry it out for me?
Würden Sie es mir bitte hinaustragen?
Will you carry it out for me?
Würdet ihr es mir bitte hinaustragen?
Please allow me to carry your bag.
Bitte lass mich deine Tasche tragen.
I don't carry much cash with me.
Ich habe nicht viel Bargeld dabei.
Would you carry this upstairs for me?
Kannst du das für mich die Treppe hochtragen?
Would you help me carry this upstairs?
Würdest du mir helfen, dies nach oben zu tragen?
Waaait, you're letting me carry the sword?
Waaarte, du lässt mich das Schwert tragen?
Me, carry him? I couldn't do that.
Wir tun so, als sei er betrunken.
Come on. Carry me over the threshold.
Willst du mich hier stehen lassen?
Carry me on. I'll talk to them.
Tragen Sie mich raus.
I mean they'll have to shoot me and carry me out.
Dass sie mich erschießen und wegtragen müssen.
I'm wondering how long 100 will carry me.
Ich frage mich, wie lange ich mit 100 Dollar hinkommen werde.
Daddy, I can't walk any more. Carry me.
Papa, ich kann nicht mehr laufen. Trag mich!
Could you carry this box for me, please?
Könntest du mir diese Kiste tragen?
Could you carry this box for me, please?
Könntet ihr mir diese Kiste tragen?
Could you carry this box for me, please?
Könnten Sie mir diese Kiste tragen?
You're going to carry me from now on.
Ab jetzt trägst du mich.
Oh, let me carry these packages for you.
Oh, lassen Sie mich Ihre Pakete tragen.
That's why you didn't want to carry me.
Deshalb wolltest du mich nicht mitnehmen.
Will you carry me off into the sunrise?
Führst du mich in den Sonnenaufgang?
Tell me in what direction will the wind carry me... follow your hart
Sag mir wohin der Wind mich treibt.. folge deinem Herzen...

 

Related searches : Carry Me Away - Carry Me Back - Carry Me Home - Can You Carry This For Me? - Me - Carry Forth - Carry About - Carry Insurance - Carry Pouch - Carry Responsibility - Negative Carry - Carry Across - Carry Load