Übersetzung von "bothers" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Something bothers me.
ist noch etwas.
It bothers me.
Das ist das Dumme.
Height bothers me.
Ich vertrage die Höhe nicht.
Which really bothers me.
etwas das mich wirklich stört.
The noise bothers me.
Der Lärm stört mich.
My brother bothers me!
Mein Bruder ärgert mich!
My conscience bothers me.
Mein Gewissen plagt mich.
Loud music bothers me.
Laute Musik geht mir auf den Geist.
Loud music bothers me.
Laute Musik stört mich.
What bothers me coming.
Was meinst du?
The thing still bothers me.
Die Sache ärgert mich noch immer.
That bothers me the most.
Das stört mich am meisten.
It still bothers me sometimes.
Wie auch immer, zwei Monate später war ich dann im Amazonas.
Maybe that's what bothers me.
Vielleicht stört mich ja das.
The net, it bothers you?
Stört dich das Netz?
What bothers me is his attitude.
Was mich stört, ist seine Einstellung.
Cigarette smoke bothers me a lot.
Zigarettenrauch stört mich sehr.
What is it that bothers you?
Was stört euch?
I m happy, nothing bothers me.
Ich bin glücklich, nichts stört mich.
Yes. It still bothers me sometimes.
Ja, das macht mir immer noch manchmal zu schaffen.
What bothers Pilar? , they asked me.
Was hast du, Pilar? , fragten sie.
Tom seldom bothers to comb his hair.
Tom macht sich selten die Mühe, sich das Haar zu kämmen.
Mary says that the noise bothers her.
Maria sagt, dass der Lärm sie stört.
That's why it bothers me even more.
Deshalb bereitet es mir mehr Sorgen.
What bothers me is the financing method.
Das Problem ist allerdings die Art und Weise der Finanzierung.
That's the only thing that bothers me.
Das ist das Einzige, was mich bedrückt.
There's only one thing that bothers me.
Es gibt nur eines, was mich bedrückt.
Talbot bothers me with his everlasting impatience.
Talbot belästigt mich mit seiner ewigen Ungeduld.
He's not even aware that it bothers me.
Es ist ihm noch nicht einmal bewusst, dass mich das stört.
It s something that bothers me a lot.
Das ist etwas, was mich sehr stört.
There's only one person who bothers the Chinese.
Stimmt doch, oder? Ich mach mir nichts aus Boxen.
If he bothers you come and get me.
Komm, wenn er Dich ärgert.
It is not the political aspect which bothers me.
Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.
It's the principle of the thing that bothers me.
Rein prinzipiell beunruhigt mich das.
Nobody sees us, nobody hears us, nobody bothers us.
Keiner sieht uns, keiner hört uns, keiner geht uns was an.
Not so loud, it bothers your ears Pianísimo, pianísimo
Nicht so laut.
By the way, this is something that really bothers me.
Übrigens ist da etwas, was mich wirklich ärgert.
'And it bothers me, I cannot find a problem.' Laughter
Einige von Euch hier kennen ihn. Mein Problem ist, dass ich keins entdecken kann!
To think it almost happened to me really bothers me.
Wenn ich daran denke, daß ich das verpaßt habe.
Close the joint up if it bothers you so much.
Schließen Sie den Laden doch einfach.
Most stores don't do this, though, because it bothers customers psychologically
Die meisten Läden machen das allerdings nicht, da es die Kunden psychologisch stört.
It is this anarchy in the plundering that bothers the rapporteur.
Diese Anarchie der Ausplünderung ist es, die den Berichterstatter stört.
I am only 85 percent complete on LinkedIn, and that bothers me.
Ich habe nur 85 Prozent auf LinkedIn vervollständigt und das stört mich.
I am only 85 percent complete on Linkedln, and that bothers me.
Ich habe nur 85 Prozent auf LinkedIn vervollständigt und das stört mich.
But in East Yorkshire, we come, we do it, nobody bothers us,
Aber in Ost Yorkshire kommen wir an, niemanden kümmert das,