Übersetzung von "nervt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Annoying Sucks Bugging Annoys Bugs

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mary nervt.
Mary is getting on my nerves.
Es nervt.
It's annoying.
Tom nervt.
Tom is a pain in the ass.
Ihr nervt.
We got work to do.
Das nervt.
That sucks.
Das nervt mich.
This annoys me.
Tom nervt jeden.
Tom bugs everyone.
Das nervt echt.
It's really annoying.
Bit , das nervt.
Bit, this sucks.
Mensch , das nervt.
Yeah, this sucks.
Das nervt wirklich.
It's really annoying.
Ihr Gesicht nervt.
Their faces annoy you.
Dieser Typ nervt mich.
That guy annoys me.
Es nervt mich einfach.
It just bugs me.
Das Gleichberechtigungsgeschäft nervt tatsächlich.
This equality business is actually a pain in the arse.
Es nervt mich wirklich
It really bugs me
Der Beschuss nervt langsam.
The bombardement is slowly going on my nervs.
Das Glotzauge nervt mich.
Okay, Cyclops lady is startin' to bug me.
Schluss! Nervt mich nicht!
Respect your granma!
Es nervt mich wirklich,
It really bugs me
Dieser ständige Lärm nervt mich.
This continuous noise annoys me.
Er weiß, was sie nervt.
He knows what annoys her.
Falsche Bescheidenheit nervt mich gewaltig.
False modesty gets on my nerves a lot.
Tommaso Scheiße! Matteo nervt mich!
What the fuck, I can't stand that guy!
Der dumme Junge nervt mich.
This foolish kid, he bother me.
Ihr nervt mit eurer Hochzeit!
Stupid wedding!
Der nervt mit seinem Waldhorn.
I'm fed up with his bugle.
Das nervt. Wieso nicht besser werden?
That sucks. Why not level up?
Das Baby nervt die Mutter oft.
The baby often annoys the mother.
Tom weiß nicht, was Mary nervt.
Tom doesn't know what's bothering Mary.
F kde nervt, es ist langsam.
Q kde sucks, it's being slow
Ein Mord unter Ganoven nervt mich.
A gangster murder case gave it to me.
Und dein Gérard nervt dich nicht?
Doesn't your Gérard annoy you?
Es nervt Sie, mich hier anzutreffen.
You don't like finding me here.
Es nervt, wenn Landkarten nicht aktuell sind.
It is annoying when geographical maps are not up to date.
Denken Sie daran es nervt, nicht wahr?
Remember it's annoying, isn't it?
Mich nervt sein dauerndes Ich kann nicht mehr! .
Details for individual languages are given above.
So eine aus dem 3. Jahr nervt mich.
She's a thirdyear girl that gripes my liver.
Tom nervt, weil er immer seinen Willen durchsetzen muss.
Tom is irritating because he always has to have his own way.
Mach 'nen Handel mit dem Kerl, er nervt mich.
Make a deal with this guy. He's getting in my hair.
Er nervt mich, dieser Riton, die ganze Zeit schon.
What a pain! He's been a pain for years.
Dieses Problem nervt mich schon seit mehr als zehn Jahren.
This problem's been bugging me for well over a decade.
Nervt ihr jetzt mich, weil Ji Hoon nicht hier ist?
Ji Hoo isn't here. So now you are picking on me instead, huh?
Das Piepsen, wenn die Lebenskraft unten ist, nervt einfach gewaltig.
I mean, that's so annoying! Now, look at that!
Tom nervt, weil er immer, in jeder Diskussion, das letzte Wort haben muss.
Tom is irritating because he always has to have the last word in any argument.