Übersetzung von "because if not" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Because - translation : Because if not - translation :
Schlüsselwörter : Weil Wegen Denn Weil

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Because, if not, something needs to change.
Wenn nicht, müsste sich nämlich etwas ändern!
If I poach, it's not because I'm a crook.
Bin ja nicht aus Bosheit Wilddieb.
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
Wenn Sie niemanden aufscheuchen, verändern Sie nicht den Stand der Dinge.
Because if you're not the individual then this will not trouble you. You follow?
Das ist sehr wichtig, was ich sage, denn angenommen du müsstest durch all dies einzeln durch gehen und es abschießen...
Because if they do not fight, what are their lives about?
Denn, wenn sie dies nicht tun, wofür leben sie dann?
If it is not being implemented, is this because it is unworkable?
Werden sie nicht umgesetzt, liegt das dann daran, dass sie undurchführbar sind?
Because if you are going to fight the mind, you'll not win.
Denn wenn du mit deinem Verstand kämpfst, wirst du nicht gewinnen.
Because if I just say coulomb, I'm not really giving a direction.
Denn wenn ich sage, Coulomb, damit geben ich nicht wirklich eine Richtung vor.
I think so, if only because not everything I proposed was accepted.
Ich glaube, Ja, und sei es nur, weil nicht all meine Vorschläge berücksichtigt wurden.
But if not, then the deity is still not omnipotent because it cannot create that rock.
Entweder er kann es, dann ist er nicht allmächtig, sonst könnte er ihn heben.
You are not saved, if you're saved, because the Romans beat up Jesus.
Ihr seid nicht gerettet (wenn ihr gerettet seid), weil die Römer Jesus verprügelt haben.
Because if we assumed it, then AB could not be greater than BC.
Denn wenn wir das annehmen, dann könnte AB nicht größer als BC sein.
Because, even if you're not doing anything wrong, you're being watched and recorded.
Weil Sie beobachtet und aufgenommen werden, auch wenn Sie gar nichts Schlimmes machen.
If I didn't end up as a whore, it's not because of him!
Da ist er abgehauen.
Because if you are, I'm not letting this coat out of my hands.
Denn wenn das so ist, gebe ich diesen Mantel nicht aus der Hand.
I must be stupid, because I don't know if you're serious or not.
Ich bin dumm ich weiß nicht, ob es lhr Ernst ist.
If Obama can make a difference, it is not because of his policy choices, but because of what he is.
Wenn Obama einen Unterschied machen kann, so liegt dies nicht an seinen politischen Entscheidungen, sondern daran, wer er ist.
If not, it should explain why not, because of the risk of destroying the level playing field.
Wenn nicht, dann bitte ich um eine Erklärung, da ich hier eine Gefährdung gleicher Wettbewerbsbedingungen sehe.
Because, if they have...
Weil, wenn sie es hätten ...
Because if that happened...
Denn wenn das passieren würde...
Because if there were...
Wenn es ihn gäbe...
If opposition members enter parliament, it is because they have been appointed, not elected.
Wenn Abgeordnete der Opposition ins Parlament einziehen, dann weil sie ernannt wurden, und nicht gewählt.
If you stop taking Myfenax Do not stop taking Myfenax because you feel better.
Beenden Sie die Behandlung mit Myfenax nicht weil Sie sich besser fühlen.
Not really, because if you looked at what happened in 1998, the fire started.
Nicht wirklich, denn wenn wir uns angucken was 1998 passierte die Feuer begannen.
Because even if a very beautiful person comes, it's not answering this thing here.
Denn auch wenn eine sehr schöne Person kommt, beantwortet es nicht dies hier.
Even if they are not collected, forwarders go technically bankrupt because of accounting requirements.
Perry (PPE). (EN) Ich weiß es sehr zu schätzen, daß wir heute nachmittag nicht die Wilderer, sondern die Wildhüter vor uns haben.
They have failed because they did not involve the regions sufficiently, if at all.
Auch hier haben weder der Rat noch die Kom mission bisher Weitblick bei den diesem Hohen Haus vorliegenden Vorschlägen bewiesen.
I think this is necessary, because if this does not happen confusion will remain.
Dies erscheint mir notwendig, weil andernfalls weiterhin Unklarheit bestehen wird.
Because if you're not there in 10 minutes, I'll be back here in 11.
Wenn Sie nämlich in 10 Min. Nicht da sind, bin ich in 11 wieder hier.
If I can make you believe I'm not here because I'm hurt or jealous.
Ich hoffe, du glaubst, dass ich nicht aus Eifersucht gekommen bin.
You had better say you know the case because if you say you do not, the next question will be why not, because you ought to.
Der Präsident Als ich mich informierte, wer an der Anhörung teilnehmen wird, fiel mir der Name Dr. Rump unter Ihren Kollegen auf.
If it is not a Member of the European Union it is because the Norwegian people have chosen for it not to be, not because we do not want it to be.
Wenn es nicht Mitglied der Union ist, dann, weil sie nicht wollten, und nicht, weil wir sie nicht wollten.
Because I believe a society will not be free if the women of that society are not free.
Weil ich glaube, dass eine Gesellschaft nicht frei ist, ehe die Frauen dieser Gesellschaft nicht frei sind.
It can not even appear because who would testify to the appearance of it if it's not you?
Es kann nicht einmal erscheinen, denn wer würde das Erscheinen bezeugen, wenn nicht du?
What if the automobile industry subsequently does not apply the deal, because it is not enshrined in legislation?
Was, wenn die Automobilindustrie die Einigung nicht umsetzt, weil sie nicht gesetzlich verankert ist?
If Buenos Aires is not flooded after all this, it is because there is drought.
Wenn Buenos Aires nach alledem nicht überschwemmt wird, so liegt das daran, dass es eine Dürre gibt.
If blood appears, do not inject Ceplene because the needle has entered a blood vessel.
Wenn dabei Blut austritt, injizieren Sie Ceplene nicht, weil die Nadel in ein Blutgefäß gestochen hat.
And if you think it's simply because we are not interested, you would be wrong.
Und falls Sie denken Amerikaner seien einfach nicht interessiert, würden Sie damit falsch liegen.
Because if some of your troops get diarrhea they're not that effective on the battlefield.
Denn mit Durchfall sind die Truppen nicht so wirklich effektiv auf dem Schlachtfeld.
She said, You check if it fits, because I do not want to touch it.
Sie sagte, Sie prüfen, ob es passt, weil ich nicht will, es zu berühren.
If Tina's life has been pleasant in this house it's because of Delia, not I.
Wenn Tina in diesem Haus angenehm lebt, dann wegen Delia, nicht meinetwegen.
Because, if not, I would be so bold as to offer to buy you lunch.
Ich hätte mir erlaubt, Sie zum Essen einzuladen.
If it was not for your tribe we would have stoned you because you are not strong against us'
Und wäre nicht dein Stamm, würden wir dich steinigen. Und du wirst kein Mitleid in uns wecken.
If it was not for your tribe we would have stoned you because you are not strong against us'
Wenn deine Sippschaft nicht wäre, hätten wir dich fürwahr gesteinigt. Du hast ja bei uns kein Ansehen.
If it was not for your tribe we would have stoned you because you are not strong against us'
Wenn dein Anhang nicht wäre, hätten wir dich gesteinigt. Vor dir haben wir ja keinen Respekt.

 

Related searches : If Not Because - Not Because - Because If You - If Only Because - Because If This - If Not - Not Just Because - Not Only Because - Not Least Because - If Not Desired - If Not Treated - If Not Terminated - If Not Existing