Übersetzung von "ask for guidance" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mr Forth. Mr President, I should like to ask for your guidance. | Das Wort hat Herr de Courcy Ling. |
You do not ask any reward for your preaching (of Our guidance to them). | Und du verlangst von ihnen dafür keine Belohnung. |
You do not ask any reward for your preaching (of Our guidance to them). | Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. |
Could I ask your guidance on Rule 82(2b)? | Darf ich Sie um Ihre Auffassung zu Artikel 82 Absatz 2 b) bitten? |
Follow then their guidance and say 'I do not ask you a wage for it. | Sprich Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. |
Follow then their guidance and say 'I do not ask you a wage for it. | So nimm ihre Rechtleitung zum Vorbild! Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
Follow then their guidance and say 'I do not ask you a wage for it. | Richte dich nun nach ihrer Rechtleitung. Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. | Folgt denen, die keinen Lohn von euch fordern und die rechtgeleitet sind. |
Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. | Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) rechtgeleitet sind. |
Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. | Folgt denen, die von euch keinen Lohn verlangen und der Rechtleitung folgen. |
Mr Moreland. Mr President, I wish to ask for your guidance on the question of the agenda. | Moreland. (E) Herr Präsident, ich möchte Sie hin sichtlich der.Tagesordnung um Aufklärung bitten. |
Those were the (prophets) who received Allah's guidance Copy the guidance they received Say No reward for this do I ask of you This is no less than a message for the nations. | Das sind jene, die Allah rechtgeleitet hat so folge ihrer Rechtleitung. Sprich Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. Es ist ja nichts anderes als eine Ermahnung für die Welten. |
Those were the (prophets) who received Allah's guidance Copy the guidance they received Say No reward for this do I ask of you This is no less than a message for the nations. | Das sind diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat. So nimm ihre Rechtleitung zum Vorbild! Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Those were the (prophets) who received Allah's guidance Copy the guidance they received Say No reward for this do I ask of you This is no less than a message for the nations. | Das sind die, die Gott rechtgeleitet hat. Richte dich nun nach ihrer Rechtleitung. Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nichts als eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Follow their guidance then and say, I ask no reward for this from you it is only a reminder for all mankind. | Sprich Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. Es ist ja nichts anderes als eine Ermahnung für die Welten. |
Follow their guidance then and say, I ask no reward for this from you it is only a reminder for all mankind. | Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Follow their guidance then and say, I ask no reward for this from you it is only a reminder for all mankind. | Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nichts als eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Those were whom Allah guided. Follow then their guidance and say 'I do not ask you a wage for it. | Diese sind diejenigen, die ALLAH rechtleitete, so folge ihrer Rechtleitung! Sag Ich erbitte von euch dafür keinen Lohn. |
Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance. | Folgt denen, die keinen Lohn von euch fordern und die rechtgeleitet sind. |
Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance. | Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) rechtgeleitet sind. |
Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance. | Folgt denen, die von euch keinen Lohn verlangen und der Rechtleitung folgen. |
Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance. | folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen, und sie sind rechtgeleitet. |
Note for guidance | Anmerkungen |
Note for guidance | Erläuterungen |
I have to ask the Commission and indeed, we all have to ask ourselves, why is the multiannual guidance programme not being implemented? | Die Kommission muss ich fragen, ja wir alle müssen uns fragen, warum das Mehrjährige Ausrichtungsprogramm nicht umgesetzt wird. |
(Muhammad), follow their guidance and say (to the people), I do not ask any reward for what I have preached to you. | So nimm ihre Rechtleitung zum Vorbild! Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
(Muhammad), follow their guidance and say (to the people), I do not ask any reward for what I have preached to you. | Richte dich nun nach ihrer Rechtleitung. Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
Proposal for new guidance | Proposal for new guidance |
Guidance for humanity, and clear portents of guidance, and the Criterion. | Wer von euch diesen Monat erlebt, so soll er darin Siyam vollziehen! |
(32) Career Guidance Handbook Career Guidance A handbook for policy makers. | (32) Berufsberatung Ein Handbuch für politisch Verantwortliche . |
The Spinelli report does not just ask for executive powers for the European Parliament but makes an open request for a European Government, for strong, responsible and united guidance for European policies. | Die Verwirklichung dieses Konzepts kann daher nicht den qualitativen Gedankensprung hervorbringen, der notwendig wäre, um die Krise zu bewältigen. |
Follow the guidance for hypoglycaemia. | wenn Ihr Blutzuckerspiegel zu niedrig ist (Hypoglykämie). |
Follow the guidance for hypoglycaemia. | auftretender Hypoglykämie. |
Note for Guidance on Specifications | URL http www.osec.ch eics |
National guidance for verification developed | Es wurden einzelstaatliche Leitlinien für die Prüfung ausgearbeitet |
Let's ask for directions. Ask who? | Fragen wir jemanden. |
As for Thamood, We (offered) them Our Guidance, but they preferred blindness to guidance. | Was aber die Tamud angeht, so wollten Wir sie rechtleiten, sie aber liebten die Blindheit mehr als die Rechtleitung. |
As for Thamood, We (offered) them Our Guidance, but they preferred blindness to guidance. | Und was die Thamud betrifft, so wollten Wir sie rechtleiten, sie aber zogen die Blindheit der Rechtleitung vor. |
Guidance and mercy for the righteous. | eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun |
Guidance and mercy for the righteous. | eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gutes Tuenden, |
Before, as guidance for the people. | zuvor, als Rechtleitung für die Menschen. |
Guidance and mercy for the righteous. | Eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Rechtschaffenen, |
Guidance and mercy for the righteous. | Sie sind eine Rechtleitung und eine Gnade für die Muhsin, |
For discontinuation guidance see section 4.4. | Hinweise zum Absetzen der Therapie siehe Abschnitt 4.4. |
Note for guidance on photosafety testing | Note for guidance on photosafety testing |
Related searches : Ask For - For Guidance - Guidance For - Ask For Advice - Ask For Directions - Ask For Change - Ask For Tender - Ask For Proof - Ask Permission For - Ask For Bids - Ask For Signature - Ask For Volunteers - Ask For Adding - Ask For Release