Übersetzung von "are mirrored" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mirrored Horizontally | Waagrecht gespiegelt |
mirrored horizontally | waagrecht gespiegelt |
Mirrored Vertically | Senkrecht gespiegelt |
mirrored vertically | senkrecht gespiegelt |
Mirrored Horizontally And Vertically | Waagrecht und senkrecht gespiegelt |
mirrored horizontally and vertically | waagrecht und senkrecht gespiegelt |
Mirrored L piece color | Farbe für gespiegelte L Stücke |
This divergence is mirrored in public finances. | Diese Diskrepanz spiegelt sich in den öffentlichen Finanzen wider. |
The moon was mirrored in the lake. | Der Mond spiegelte sich im See. |
Germany s soccer revolution was mirrored in the economy. | Deutschlands Fußballrevolution spiegelte sich in der Wirtschaft wider. |
The situation is mirrored in other Balkan countries. | In anderen Balkanstaaten ist die Situation ähnlich. |
Its sublime solitude is mirrored through its creatures. | Ihre erhabene Einsamkeit spiegelt sich in ihren Geschöpfen wieder. |
Since then, data from European SWIFT members are no longer mirrored to the U.S. data center. | Dezember 2008 zu dem Schluss, dass SWIFT keine andere Wahl gehabt habe, als die Daten dem amerikanischen Schatzamt auszuhändigen. |
This mirrored developments in money market rates in 2004 . | Dieser Effekt dürfte aber im zweiten Halbjahr von dem Wachstumsimpuls überlagert worden sein , der vom niedrigen Zinsniveau ausging . |
Enforced segregation is mirrored in every aspect of Saudi life. | In fast jedem Bereich saudischen Lebens findet erzwungene Segregation statt. |
Khrushchev s actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy. | Chruschtschows Entscheidung zur Raketenstationierung auf Kuba hat diese Politik nur widergespiegelt. |
This decrease is mirrored in the significant price undercutting found. | Die erhebliche Preisunterbietung, die in der Untersuchung festgestellt wurde, bekräftigt diesen Rückgang. |
The obverse and reverse of all national flags are either identical or mirrored, except for the flag of Paraguay. | Manche Länder erlauben das Setzen nur bei Tageslicht oder wenn die Flagge auch nachts beleuchtet wird. |
Everything is mirrored visually high ceilings, colourful tiles and diving boards. | Alles verdoppelt sich optisch hohe Gewölbe, bunte Kacheln, Sprungbretter. |
Social indicators, such as life expectancy, mirrored the dismal GDP numbers. | Soziale Indikatoren wie z.B. die Lebenserwartung spiegeln die trostlosen BIP Zahlen wider. |
There's a whole lot of soft, diffused light, directly mirrored in here. | Dort ist eine Menge an weichem, diffusem Licht, direkt hier drin gespiegelt. |
But there is one area of the brain that is not mirrored. | Aber es gibt einen Bereich des Gehirns, der nicht gespiegelt wird. |
We want, or we need specular highlights, something mirrored in the latex, like over here and over here, something like a tall, slim, but big, bright lightsource, which is mirrored. | Wir wollen, oder wie brauchen Glanzlichter, etwas, dass sich im Latex spiegelt, so wie hier und hier, etwas wie eine hohe, schmale, aber lange, helle Lichtquelle, welche gespiegelt wird. |
A short corridor is mirrored at both ends to make it appear longer. | An beiden Enden ist ein kurzer Korridor gespiegelt, um ihn länger wirken zu lassen. |
In the kitchen, the mirrored splashback feels like a window to another room. | In der Küche fühlt sich die Spiegelung wie ein Fenster in ein anderes Zimmer an. |
At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware. | Am Eingang bieten gespiegelte Einheiten Platz für alle Bestecke und Gläser von Joanne. |
He had enough experience to be able to play in the mirrored position. | Er hat genug Erfahrung, dass er diese Position auch spiegelverkehrt ausüben kann. |
I had to remove my mirrored wardrobe to fit in your little bed. | Ich stellte dein Bett an die Stelle des Schranks. |
venture funds in the rest of the United Kingdom are increasing minimum investment levels and this is also being mirrored in Northern Ireland | Die Wagniskapitalfonds in anderen Teilen des Vereinigten Königreichs erhöhen die Investitionsschwellen, was sich auch in Nordirland widerspiegele |
Data is written identically to two (or more) drives, thereby producing a mirrored set . | Ein RAID 1 speichert auf allen Festplatten die gleichen Daten (Spiegelung) und bietet somit volle Redundanz. |
The color of the mirrored surface is irrelevant to the color of the lens. | Mineralglas wird meist bei der Schmelze schon die Farbe hinzugefügt. |
Your phone display mirrored on the TV screen, with one simple touch like magic. | Mit einer einfachen Berührung wird dein Smartphone Display zum TV Bildschirm. |
The EMI 's transitory existence also mirrored the state of monetary integration within the Community . | Die befristete Existenz des EWI spiegelte auch den Stand der währungspolitischen Integration innerhalb der Gemeinschaft wider . |
This multilateral approach must also be mirrored in the fields of cultural and social cooperation. | Ein solcher multilateraler Ansatz muß auch auf dem Gebiet der kulturellen und gesellschaftlichen Zusammenarbeit zum Ausdruck kommen. |
That is perhaps to forget a little too readily that the social conflicts which characterize our respective countries are naturally enough mirrored at European level. | Was die Fragen der Sicherheit angeht, so würde ich es begrüßen, wenn sich die europäische politische Zusammenarbeit weiterentwickelte und schließlich außer den Zehn auch die übrigen europäischen Länder einbezöge, die ebenfalls eine strenge und lange Tradition der Neu tralität haben auf diese Weise könnte dem Weltfrieden eine neue Kraft erwachsen, die auf der Achtung der Charter der Vereinten Nationen und ihrer Ideale basiert. |
It will also be noted that developments in that part of the German political spectrum are mirrored, often with some delay, on the Austrian political scene. | Es ist gleichfalls festzustellen, daß die auf dieser Seite des politischen Spektrums in Deutschland festzustellenden Entwicklungen, wenngleich mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung, auch auf der österreichischen politischen Szene zu ver zeichnen sind. |
Mirrored gold furniture, silver accents and vintage Serge Mouille lighting all set the style for the scheme. | Gespiegelte Goldmöbel, silberne Akzente und Vintage Serge Mouille Beleuchtung setzen den Stil für das Programm. |
5.6 In Iceland developments largely mirrored those of the neighbouring Nordic countries, with increases in public spending. | 5.6 In Island ist eine ähnliche Entwicklung wie in den skandinavischen Nachbarländern zu ver zeichnen, die mit einem Anstieg der öffentlichen Ausgaben einherging. |
5.7 In Iceland developments largely mirrored those of the neighbouring Nordic countries, with increases in public spending. | 5.7 In Island ist eine ähnliche Entwicklung wie in den skandinavischen Nachbarländern zu ver zeichnen, die mit einem Anstieg der öffentlichen Ausgaben einherging. |
6.3 In Iceland developments largely mirrored those of the neighbouring Nordic countries, with increases in public spending. | 6.3 In Island ist eine ähnliche Entwicklung wie in den skandinavischen Nachbarländern zu verzeichnen, die mit einem Anstieg der öffentlichen Ausgaben einherging. |
The very political essence of the reform is mirrored in the objectives of this five year plan. | In diesen Zielsetzungen des Fünfjahresprogramms liegen die tieferen politischen Gründe für die Reform. |
Since the production capacity remained almost unchanged, the capacity utilisation mirrored the development of the production volume. | Tabelle 6 |
Not all aspects covered in section 4 Questions in the paper are mirrored in this annex as supporting material does not necessarily exist for each of them. | Allerdings werden in diesem Anhang nicht sämtliche Aspekte abgedeckt, die in Abschnitt 4 Fragen des Grünbuchs genannt werden, da es nicht zu jedem Aspekt (Zahlen )Material gibt. |
It would be welcome , for reasons of legal certainty and clarity , that this legal situation is adequately mirrored . | Es würde , aus Gründen der Rechtssicherheit und Rechtsklarheit begrüßt , wenn diese Rechtslage entsprechend wiedergegeben würde . |
And as was expected in the 1970s , price developments in the Netherlands very much mirrored those in Germany . | Und wie in den Siebzigerjahren erwartet , entsprach die Preisentwicklung in den Niederlanden weitgehend der in Deutschland . |
Related searches : Mirrored Lenses - As Mirrored - Mirrored Surface - Mirrored Glass - Mirrored Against - Mirrored Image - Mirrored Back - Was Mirrored - This Is Mirrored - Has Been Mirrored - To Be Mirrored - Will Be Mirrored