Übersetzung von "are depicted" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
They are also depicted as quarreling. | Als Parvati wird sie niemals zornig dargestellt. |
The Clevelands are depicted in local murals. | Die beiden Gesetzesinitiativen Clevelands verliefen wenig erfolgreich. |
Saints are always depicted with a halo over their heads. | Heilige werden immer mit einem Heiligenschein über dem Kopf dargestellt. |
On either side these figures are very, very powerfully depicted. | Auf beiden Seiten sind die Figuren sehr kraftvoll dargestellt. |
Most of the leaders of the Rising are depicted as characters. | Film Auch im Film wurde der Aufstand immer wieder thematisiert. |
Saints' lives were often depicted. | Chapel in Westminster Abbey (1503 1519). |
The 12 stars of the European Union are depicted on the outer ring . | Der äußere Münzring trägt die zwölf Sterne der Europäischen Union . |
The 12 stars of the European Union are depicted on the outer ring . | Der Außenring der Münze trägt die zwölf Sterne der Europäischen Union . |
And that's depicted on this slide. | Das ist auf der Folie beschrieben. |
We've even found some that are depicted as the 12 signs of the zodiac. | Wir haben sogar welche gefunden, wo sie als die 12 Tierkreiszeichen dargestellt sind. |
In the film, all of the raiders are depicted as dropping their bombs on Tokyo. | Howe bemängelt die Langeweile, die der Film erzeugt, und kritisiert den Inszenierungsstil. |
They are depicted on both the Flag of San Marino and its coat of arms. | Durch das Straßennetz von San Marino sind Häfen, Flughäfen und Bahnhöfe der Region Emilia Romagna leicht erreichbar. |
The Kilrathi are native to the planet Kilrah with their society depicted as an empire. | Jahrhundert gegen aggressive Alienrassen, insbesondere gegen die katzenartigen Kilrathi. |
The 12 stars of the European Union are depicted on the outer ring of the coin . | Der Außenring der Münze trägt die zwölf Sterne der Europäischen Union . |
The gods are depicted in the frieze in accordance with their divine nature and mythical attributes. | Die Götter sind entsprechend ihrem göttlichen Wesen und ihren mythischen Attributen dargestellt. |
The Triglav mountain is depicted on this coin . | Der Berg Triglav schmückt diese Münze . |
He vividly depicted the confusion following the earthquake. | Er schilderte lebhaft das Chaos nach dem Erdbeben. |
Robert III himself, David Stewart, Duke of Rothesay, and Robert Stewart, Duke of Albany are prominently depicted. | Wegen der Gebrechlichkeit des Königs wurde sein ältester Sohn David Stewart, Duke of Rothesay im Jahr 1399 zum Statthalter über Schottland ernannt. |
The reason for his rage is depicted in J.M.W. | Die Liebe des Kyklopen machte sich auch Odysseus für seine List zunutze. |
Therefore, Aken was usually depicted as being ram headed. | Cherti wird meist als mumifizierter liegender Widder dargestellt. |
The depicted space as opposed to the conceptual space. | Der abgebildete Raum im Unterschied zum konzeptuellen Raum. |
An outline of the ETCS Net is depicted below. | Das ETCS Netz ist aus der folgenden Abbildung ersichtlich. |
This overall process can be represented as depicted below | Dieser Gesamtprozess kann wie folgt dargestellt werden |
Pharaohs and gods are depicted with awakened energy whereby the Kundalini snake moves up the spine and pierces | Pharaonen und Götter werden mit erwachter Energie dargestellt, wobei die Kundalini Schlange sich die Wirbelsäule entlang schlängelt und |
And that's depicted on this slide. This is your skin. | Das ist auf der Folie beschrieben. Das ist Ihre Haut. |
On the Tympanum, Christ is depicted amongst evangelists and saints. | Auf dem Tympanon ist Christus zwischen Evangelisten und Heiligen abgebildet. |
Atlas is often depicted carrying the Earth on his shoulders. | Atlas wird oft die Erde auf den Schultern tragend dargestellt. |
In art, Hebe is usually depicted wearing a sleeveless dress. | Auf Vasenbildern wird Hebe häufig in ihrer Rolle als Mundschenk dargestellt. |
Because of this, Tezcatlipoca is depicted with a missing foot. | Einst verführte Tezcatlipoca die Blumengöttin Xochiquetzal, die Schwester von Xochipilli. |
He is depicted as carrying the ankh and a loaf. | Die Gottheit ist seit dem Alten Reich belegt. |
In the obverse of the coin, the stadium is depicted. | Es zeichnet sich durch einen sehr engen Kurvenradius der Laufbahn aus. |
Marx is often depicted as some sort of grubby materialist. | Marx wird oft als eine Art schmuddeliger Materialist dargestellt. Ihr wisst schon Alles muss materiell sein. |
Description Depicted in the centre of the coin are parts of a jigsaw puzzle showing a dove of peace . | Beschreibung Das Münzinnere zeigt Puzzleteile , die zusammengesetzt eine Friedenstaube ergeben . |
For historical , and often constitutional , reasons , the reigning monarch is depicted on coins minted by countries that are monarchies . | Aus historischen und oftmals auch konstitutionellen Gründen ist auf den Münzen , die in Ländern mit monarchischer Staatsform geprägt werden , der regierende Monarch bzw . |
Disagreements are increasingly depicted as being rooted in an East West divide, as a struggle between believers and apostates. | Meinungsverschiedenheiten werden zunehmend so dargestellt, als seien sie durch eine Kluft zwischen Ost und West begründet, als Kampf zwischen Gläubigen und Abtrünnigen. |
Other icons depicted on the iconostasis are John the Baptist and the Saint after which the church is named. | Arten Dem orthodoxen Kirchenverständnis nach ist Kirche überall dort, wo Eucharistie gefeiert wird. |
Significance The events of von Trotha's feud with the abbey are depicted in the great hall of Berwartstein Castle. | Bedeutung Die Ereignisse um die Fehde mit dem Kloster sind im Rittersaal der Burg Berwartstein bildlich dargestellt. |
Islands are only depicted if they are of a certain size , i.e. over 2,500 km2 for single islands and over 5,000 km2 for archipelagos . | Inseln sind erst ab einer bestimmten Mindestgröße dargestellt , d. h. ab 2 500 km2 bei einzelnen Inseln und ab 5 000 km2 bei Inselgruppen . |
The textile of the cushma (tunic) depicted is typical but stylized. | Der Stoff der Cushma (einer gewebten Tunika) ist typisch, allerdings stilisiert dargestellt. |
The flag should never be depicted, displayed or flown upside down. | Die Flagge sollte nie kopfüber gehisst, gezeigt oder abgebildet werden. |
The frequency of each response to a survey question is depicted. | Im Prinzip eignet sich jede additive Größe zum Messen der Häufigkeit. |
The abaasy have been depicted as causing sexual manifestations and madness. | Die Abaasy sind Schadensbringer und leben in den niederen Welten. |
On the north side the coats of arms of the City of Vienna and of the Republic of Austria are depicted. | In der Mitte sind Statuen von Herzog Rudolf IV. |
The most famous section of the cave is The Great Hall of the Bulls where bulls, equines, and stags are depicted. | Salle des taureaux )Der Saal der Stiere stellt zweifellos den spektakulärsten Abschnitt der Höhle von Lascaux dar. |
In 21,000 verses the upbringing and battles of Alexander are depicted, in which the hero is a model of knightly virtue. | In 21.000 Versen werden die Erziehung und die Kämpfe Alexanders des Großen geschildert, der Held ist ein Muster an ritterlicher Tugend. |
Related searches : Steps Are Depicted - Which Are Depicted - Are Not Depicted - Depicted Object - Depicted Below - Depicted Through - Depicted With - Was Depicted - Were Depicted - Depicted From - Depicted Above - Not Depicted - As Depicted