Übersetzung von "agenda setting power" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Agenda - translation : Agenda setting power - translation : Power - translation : Setting - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

5.6 Agenda setting
5.6 Agendasetzung
In short, the government must put its agenda setting power at the service of the people.
Kurz gesagt Die Regierung muss ihre Fähigkeit, die Agenda vorzugeben, in den Dienst des Volkes stellen.
dynamometer settings (e.g. power setting)
Einstellungen des Prüfstands (z. B. Einstellung der Leistung)
We are setting out a challenging and ambitious agenda for change.
Dazu sehen wir ein sehr anspruchsvolles Programm von Veränderungen vor.
The legislature should have a greater say in setting the nation s agenda.
Der Legislative sollte eine größere Bedeutung zukommen, wenn es darum geht, die Agenda des Landes zu bestimmen.
On its agenda will be the question of power.
Auf dem Kongress wird die Machtfrage gestellt werden.
the adoption of a social agenda (setting out of a five year work programme)
Annahme einer sozialen Agenda (Definition eines Arbeitsprogramms für fünf Jahre),
1.3 The European Council should take the lead in setting the agenda on industrial policy.
1.3 Der Europäische Rat sollte bei der Aufstellung der industriepolitischen Agenda federführend sein.
I, like other Members, asked to speak in relation to the setting of the agenda.
Ich habe mich wie auch andere Kollegen zu Wort gemeldet, um etwas zur Festlegung der Tagesordnung zu sagen.
Likewise, on matters of domestic policy, the interior minister, Michele Alliot Marie, has nothing close to the agenda setting power of Claude Guéant, Sarkozy s longtime aide and director general of the President s office.
Ebenso kommt Innenministerin Michele Alliot Marie nicht einmal in die Nähe der die Agenda bestimmenden Macht von Claude Guéant, Sarkozys langjährigem Assistenten und Generaldirektor des Präsidentenbüros.
2.4 The Territorial Agenda constitutes a strategic framework setting the priorities for the EU's territorial development.
2.4 Die Territoriale Agenda ist ein strategischer Rahmen, mit dem die raumentwicklungs poli tischen Prioritäten der Europäischen Union festgelegt werden.
3.4 The Territorial Agenda constitutes a strategic framework setting the priorities for the EU's territorial development.
3.4 Die Territoriale Agenda ist ein strategischer Rahmen, mit dem die raumentwicklungspoli tischen Prioritäten der Europäischen Union festgelegt werden.
But whether in opposition or in power, the Socialists have no distinct agenda.
Doch egal, ob in der Opposition oder an der Macht Die Sozialisten haben kein klar erkennbares Programm.
The Europe 2020 agenda, in setting a social inclusion target, has highlighted three dimensions of poverty and exclusion.
In der Europa 2020 Agenda wurden die soziale Inklusion als Ziel definiert und drei Dimen sionen von Armut und Ausgrenzung aufgezeigt.
Let us have them answered, but let us not start setting precedents by changing the agenda in the
Wir sollten sie behandeln, und keine Präzedenzfälle schaffen, indem wir die Tagesordnung mitten in der Sitzung ändern.
Interoperability is the next item on the agenda, and we are currently setting the points for more intermodality.
Interoperabilität steht als Nächstes auf der Tagesordnung, und für mehr Intermodalität stellen wir derzeit die Weichen.
But, though the G 20 has moved in this direction, the approach to setting a global agenda remains flawed.
Aber obwohl sich die G 20 bereits in diese Richtung bewegt hat, bleibt der Ansatz zur Schaffung einer Globalen Agenda fehlerhaft.
Indeed, the emperor s overseas visits remain deeply political, setting the tone if not the agenda for Japan s foreign policy.
Tatsächlich gestalten sich die Auslandsbesuche des Kaisers nach wie vor zutiefst politisch und geben in der japanischen Außenpolitik den Ton wenn nicht gar die Agenda vor.
The first of these is timing most of the civil engagement occurs during the agenda setting in a cycle.
In der Konzeption der Liquid Democracy sind Grundgedanken der E Demokratie weiterentwickelt worden.
2.1 In 2001, the Commission issued a White Paper1 setting an agenda for European transport policy up to 2010.
2.1 Im Jahr 2001 legte die Kommission ein Weißbuch1 vor, in dem damals Weichenstellungen für die europäische Verkehrspolitik bis 2010 vorgeschlagen wurden.
2.1 In 2001, the Commission issued a white paper1 setting an agenda for European transport policy up to 2010.
2.1 Im Jahr 2001 legte die Kommission ein Weißbuch1 vor, in dem damals Weichenstellungen für die europäische Verkehrspolitik bis 2010 vorgeschlagen wurden.
5.3 The Europe 2020 agenda, in setting a social inclusion target, has highlighted three dimensions of poverty and exclusion.
5.3 In der Europa 2020 Agenda wurden die soziale Inklusion als Ziel definiert und drei Dimen sionen von Armut und Ausgrenzung aufgezeigt.
E europe, e learning, e commerce, e business are on everyone's lips, and are increasingly setting the political agenda.
E europe, e learning, e commerce, e business sind in aller Munde und sie bestimmen zunehmend die politische Tagesordnung.
At this stage I regret to say that you have missed the boat with regard to setting the agenda.
In dieser Phase bedauere ich sagen zu müssen, dass der Zug im Hinblick auf die Festlegung der Tagesordnung abgefahren ist.
I do not think that this is the time, when we are in the middle of drawing up the agenda, to amend that agenda by setting up a dialogue procedure.
Solange das Parlament keine Anfragen in der fraglichen Angelegenheit stellt, ist sie Sache der Kommis
(d) Consider a process for setting the agenda and determining possible main themes for the Summit in a timely manner
d) einen Prozess für die rechtzeitige Festlegung der Tagesordnung und die Bestimmung möglicher Hauptthemen für das Gipfeltreffen prüft
5.3 The Europe 2020 agenda, in setting a social inclusion target, has highlighted three dimensions of poverty and social exclusion.
5.3 In der Europa 2020 Agenda wurden die soziale Inklusion als Ziel definiert und drei Dimen sionen von Armut und sozialer Ausgrenzung aufgezeigt.
6.9.1 Since the SDF should act as an independent body participants should be consulted in the process of agenda setting.
6.9.1 Da das Forum als unabhängiges Gremium agieren soll, sollten die Teilnehmer zur Festlegung der Agenda konsultiert werden.
Ms Sigmund reiterated that the ECI was only an agenda setting initiative and that political supervision remained with the Commission.
Anne Marie Sigmund wiederholt, dass die Europäische Bürgerinitiative lediglich die Möglichkeit schaffe, die politische Tagesordnung mitzugestalten, und dass die politische Aufsicht bei der Kom mission verbleibe.
The United States used to be the dominant power and set the agenda for the world.
Früher waren die Vereinigten Staaten die dominante Macht und legten für die restliche Welt die Tagesordnung fest.
They lack a leader, have no agenda, and failed to seize power during Putin's first term.
Sie haben keine Führungspersönlichkeit, kein Programm und konnten sich während Putins erster Amtsperiode nicht an den Schalthebeln der Macht positionieren.
The Nice Summit then adopted a European Social Agenda, but this document has no binding power.
Der Gipfel von Nizza hat weiterhin eine europäische Sozialagenda beschlossen, doch dieses Dokument hat keinerlei Rechtsverbindlichkeit.
Because of his cruelty, Dong was murdered in 192, setting the stage for Cao Cao's rise to power.
192 wurde er wegen seiner Grausamkeit ermordet, Cao Caos Aufstieg begann.
3.3.2 Accordingly, we need to stop setting industrial investment, business competitiveness and consumer purchasing power against each other.
3.3.2 Diesbezüglich sollten auch nicht länger Industrieinvestitionen, Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen und Kaufkraft der Verbraucher als Messlatte angelegt werden.
3.3.2 Accordingly, we need to stop setting industrial investment, business competitiveness and consumer purchasing power against each other.
3.3.2 Diesbezüglich sollten auch nicht länger Industrieinvestitionen, Wettbewerbsfähigkeit der euro päischen Unternehmen und Kaufkraft der Verbraucher als Messlatte angelegt werden.
Melbourne Storm coach Craig Bellamy has called criticism of his side's tackling as agenda setting by the NRL's two premiership favourites.
Melbourne Storm Trainer Craig Bellamy hat Kritik am Tackling seiner Spieler als Agenda Setting von zwei Premier League Favoriten der NRL bezeichnet.
The Agenda includes provision for setting up technology community centres to bring literacy, basic education and vocational training to impoverished communities.
Die Agenda sieht unter anderem die Einrichtung von Technologie Gemeinschaftszentren vor, die den Menschen in verarmten Gemeinwesen Möglichkeiten zum Erwerb von Lese und Schreibfähigkeiten sowie einer Grundbildung und Berufsausbildung veschaffen sollen.
Media tells us every day what's important, by the stories they choose and where they place them it's called agenda setting.
Die Medien sagen uns jeden Tag, was wichtig ist, indem sie gewisse Geschichten auswählen und platzieren.
As the EU body representing civil society, the EESC has played a key role in setting the agenda for migrant integration.
Als EU Institution, welche die Zivilgesellschaft vertritt, hat der EWSA einen entscheidenden Beitrag zur Gestaltung der Agenda für die Integration von Migranten geleistet.
The better regulation agenda will require a change of culture, power and responsibility in all our institutions.
Die Agenda zur Verbesserung der Rechtsvorschriften wird einen Wandel hinsichtlich der Kultur, der Befugnisse und der Verantwortung in allen unseren Institutionen erfordern.
The agenda of the Security Council was and remains power, and meeting crises, mostly with military means.
Der Sicherheitsrat beschäftigte sich damals wie heute jedoch nur mit Machtfragen und die, zumeist militärische, Bewältigung von Krisen.
Georgian Power denied involvement in the fray, maintaining that it does not harbor an anti herbivore agenda.
Georgian Power will nicht in den Vorfall verwickelt sein und hält dagegen, dass in ihrem Programm kein Platz für anti vegetarische Maßnahmen sei.
I congratulate the EU Heads of Government for having brought asylum into the Community competence and setting a progressive agenda at Tampere.
Ich beglückwünsche die EU Regierungschefs zu der Entscheidung, die Asylfrage zu einer gemeinschaftlichen Angelegenheit zu erklären, sowie zur Erarbeitung eines progressiven Fahrplans in Tampere.
Agenda 2000 increased the maximum setting up grant by 66 , meaning that up to EUR 25 000 can now be paid in aid, and loans to finance setting up costs qualify for interest rate subsidies.
Mit der Agenda 2000 haben wir den Höchstbetrag der Niederlassungsbeihilfe um 66 angehoben, und damit können jetzt bis zu 25 000 Euro an Fördermitteln gezahlt werden. Eine weitere Maßnahme sind Zinszuschüsse zu Darlehen für die Finanzierung der Niederlassungskosten.
To implement his ambitious reform agenda, Xi has taken several steps to consolidate his personal and bureaucratic power.
Um seine ehrgeizige Reformagenda umsetzen zu können, hat Xi einige Schritte unternommen, um seine persönliche und bürokratische Macht zu sichern.

 

Related searches : Setting Up Agenda - Setting An Agenda - Standard Setting Agenda - Setting The Agenda - Political Agenda Setting - Power Setting - Power Level Setting - Price Setting Power - Low Power Setting - Standard Agenda - Agenda Topics - Daily Agenda