Übersetzung von "Hintergedanken" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ohne Hintergedanken. | No strings attached. |
Jeder scheint Hintergedanken zu haben. | Everyone has an agenda, perceived or real. |
Europa muss seine Rolle ohne Hintergedanken wahrnehmen. | Europe must play its part with no hidden agenda. |
Ich hatte den Hintergedanken, sie zu ertränken. | In the back of my mind was the thought of drowning her. |
Vielleicht haben Sie dabei einen Hintergedanken, vielleicht nicht. | Maybe you have something in mind, maybe not. |
Viele würden dich ausführen, als Freunde, ohne Hintergedanken. | There are lots of guys who'd take you out, for laughs, no monkey business. |
Er muss das wohl ohne Hintergedanken so gesagt haben. | He must have said so without giving it much thought. |
Mit diesem Hintergedanken hat Electronic Arts eine Stipendienstiftung eingerichtet. | With that in mind, Electronic Arts has endowed a scholarship fund. |
Sicherlich wird auch mit politischen Hintergedanken für Nahrungsmittelhilfe plädiert. | President. I call Mr Gautier on a point of order. |
Derartige Hintergedanken sind Europa und der Türkei nicht würdig. | Such ulterior motives are unworthy of Europe and unworthy of Turkey. |
Wir wollen jeden politischen Hintergedanken aus die ser Debatte verbannen. | According to Rule 29 (1) Parliament may on a proposal from the President fix a time limit for the tabling of amend ments. |
Man kann sich nach den Hintergedanken fragen, die einige dabei verfolgen. | We may wonder about the hidden motives 'of some. |
In diesem Bereich müssen alle Energien ohne jeden Hintergedanken freigemacht werden. | The measures that we recommended in our 1982 resolution should therefore be put into effect for the benefit of these companies, to enable them to create new jobs. |
Diese Regelung wurde mit dem Hintergedanken getroffen, keine staatliche Jugendorganisation zu unterhalten. | This arrangement was made in order to avoid maintaining a state youth organization. |
Liebe Marianne, es überrascht Sie sicher, von mir zu hören. Ohne Hintergedanken. | Dear Marianne, I assure you that there is no ulterior motive behind this letter. |
Die Regierung von General Jaruzelski ließ sich von einem klaren Hintergedanken leiten. | Nevertheless, the leaders who are saying this could not refrain from arresting Walesa once again. |
Stellt man heute nicht fest, daß die Freilassung von Walesa nicht ohne Hintergedanken geschah? | Provided that no one misbehaves between now and then! |
Darum geht es uns sicherlich nicht, dass der ein oder andere solche Hintergedanken hat. | That certain parties may be entertaining such thoughts is, of course, no concern of ours. |
Mochte er dabei auch Hintergedanken haben, nichts konnte ihn in den Augen eines Mitmenschen rechtfertigen. | Even if there was some plan behind what he did, there was nothing that could reinstate him in the eyes of his fellow man. |
Doch ich wiederhole noch einmal die Gleichsetzung, von der ich spreche, erfolgt nicht ohne Hintergedanken. | Here I must stress that the confusion which I am talking about is not innocent. |
Andererseits kann auch niemand behaupten, daß der Protest des Parlaments völlig frei von Hintergedanken und Emotionen sei. | But imagine the despair of those young people who have never had a job and feel that they never will have a job. |
Es sind bestimmte Verbesserungen nötig, und das gesamte Parlament wird sicher ohne Berechnung und Hintergedanken dazu beitragen. | They need some improvement and I think that the entire House will help without any expediency or ulterior motive. |
Sicherlich sind hier die Erklärungen von Herrn Richard Wright von beiden Seiten mit gewissen Hintergedanken unterschiedlich interpretiert worden. | The statements made by the Commission's representative, Richard Wright, have certainly been interpreted with some special purpose in mind on both sides. |
Es ist unsere Pflicht, Hongkong zu einem besseren Ort für uns alle zu machen, ohne Hintergedanken oder Gegenleistungen. | Our duty is to make Hong Kong a better place for us all, without hidden agendas or quid pro quos. |
Tief und leidenschaftlich ohne Hintergedanken zu lieben, ist die furchterregendste und dankbarste Sache, die du je tun wirst. | To love, purely and fiercely, without agenda, is the most terrifying and rewarding thing you'll ever do. |
Wh haben jedoch darauf zu achten, daß diese Kontrollen in einzelnen Fällen nicht mit schlauen Hintergedanken durchgeführt werden. | However, we should take care lest the auditing be exercised sometimes with cunning motives. |
Das sind unsere Hintergedanken, wenn wir sagen, daß die Mit tel für verschiedene Posten viel zu niedrig veranschlagt sind. | I believe every one in this House will agree with me on one point either we make the Community work or it will have outlived its usefulness. |
Mit der Begründung, für die Menschenrechte einzutreten, aber zu häufig mit politischen Hintergedanken hat man unsere Tages ordnungen vollgestopft. | During the last four years, covering the presidencies of eight of the nine Member States, no meeting has been called. |
Daß wir dabei keine Hintergedanken haben, wird sich zeigen, wenn der Bericht Dalsass im Land wirtschaftsausschuß erörtert werden wird. | President. A small point by way of correction the procedure without report is not entirely unaccustomed in this Parliament it is, in fact, frequently applied. |
Aber es könnte ja sein, dass er ausnahmsweise einen Hintergedanken bei seinen Formulierungen hätte und mir Schwierigkeiten bereiten wollte. | It could well be, though, that, for a change, he had an ulterior motive for the form of words he had drafted and wanted to make my life difficult. |
Zum Abschluß meiner Ausführungen möchte ich ohne jegliche nationalistische Hintergedanken fest stellen, daß die Frage mit Tunesien noch offen ist. | Among the latter, Japan causes Italy much concern. |
Ein Vertrag hat jedoch nur dann einen Sinn, wenn die Parteien ihn in vollem Ver trauen und ohne Hintergedanken unterzeichnen. | As I have already indicated, there is a lot more to a common fisheries policy than a few quotas and control |
Ob niemand derjenigen, die für Nahrungsmittelhilfe plädieren, politische Hintergedanken hat, wie hier heute morgen behauptet wird, wage ich zu bezweifeln. | I should like to say that the Council of Ministers and the Ministers stood by this but they could not approve a common method, a common draft on how to introduce this levy, and for this reason it was not possible, unfortunately, to implement the Commis sion's proposal, which I think would have helped to limit production more. This of course I regret. |
Es wäre absurd und sogar gefährlich, wenn diese Einheit auf eine konturlose Vereinbarung, unverbindliche Zusagen und destruktive Hintergedanken aufgebaut würde. | It would be both absurd and dangerous to build this unity around a vague agreement, around fuzzy undertakings and conflicting hidden agendas. |
Ich frage mich jedoch ganz ehrlich, ohne irgendwelche Hintergedanken, ob auch der Rat dazu bereit ist Wir sind es jedenfalls. | With all honesty and without any ulterior motive, I wonder whether the Council will be willing to do so we, in any case, are. |
Zweitens Einige von Ihnen mögen dahinter allerlei geheime Absichten oder die verstecktesten Hintergedanken vermuten, aber es gibt objektive und unbestreitbare Tatsachen. | Secondly, some of you may be suspicious of other kinds of hidden intentions second, third, fourth, fifth and sixth intentions. But there are objective and unquestionable facts. |
De Valera die Hintergedanken zu lesen, die eine irische Ab geordnete verfolgt, wenn sie eine Frage stellt, größere Fähigkeiten besitzt als ich! | Narjes notification procedure favoured by the European manufacturers. |
Was wir versuchten war Jeff in diese Aktivitäten einzubeziehen mit dem Hintergedanken, das die Teilnahme zu menschlichen Kontakten führt, fast schon erzwungene Sozialkontakte. | And a woman is handing out samples of sunflower seeds, and Jeff is taking one and then another and then another, being very polite as he always was, and then just spits them out all over the place, and starts yelling at the top of his lungs 'I'm allergic, I'm alleric!' and runs away. During his junior high, Jeff went along on a school sponsored trip to Washington D.C. |
Ohne dass die Archive des Sicherheitsapparats der USA plötzlich geöffnet werden, werden wir wohl kaum einen abschließenden Bericht über die Hintergedanken des Präsidenten bekommen. | Short of the US national security archives suddenly falling open, we are unlikely to find a definitive account of the President's innermost thoughts. |
Sir William Maitland (Maitland of Lethington) wurde mit dem Hintergedanken als Botschafter an den englischen Hof gesandt, ihr Vorteile auf den englischen Thron zu sichern. | Mary sent William Maitland of Lethington as an ambassador to the English court to put the case for Mary as the heir presumptive to the English throne. |
Damit sie zu etwas dient, darf sich diese Verurteilung nicht auf Beschwörungen, sondern auf die Untersuchung von Fakten stützen und darf die verdächtigen Hintergedanken nicht vertuschen. | I accused him of failing to take account of this event, but how could he have done so, since it was not foreseeable? I hope he will accept my apologies. |
Was den Sozialschutz betrifft, so kann ich bestätigen, daß wir Vorschläge zum Bereich der qualifizierten Mehrheit und zum Bereich der Einstimmigkeit ohne ideologische Hintergedanken gemacht haben. | In terms of social protection, I can confirm that we have made proposals about qualified majority or unanimous voting but these are regardless of ideology. |
Wir müssen tief und schnell und mit guten technologischen Hintergedanken über die Konsequenzen dessen nachdenken, was wir gebaut haben, und dessen, was wir noch nicht gebaut haben. | We need to think deeply and rapidly and to good technological effect about the consequences of what we have built and what we haven't built yet. |
Warteliste Hintergedanken jetzt gibt es eine Möglichkeit, dass ich denke, dass ich nicht bin ein großer Komet zuerst an, wie ungeliebt iron man ich bin wie viele | There's enough information to sort of, ok. This guy's this guy and this guy's you know. |
Andere, weniger wettbe werbsfähige Sorten ( fire cured , flue cured , light air cured und dark air cured ) werden viel fach nur mit dem Hintergedanken angebaut, dafür die Subventionen zu kassieren. | Other varieties (fire cured, flue cured, light air cured and dark air cured) are less competitive and are sometimes grown purely for the subsidies payable, an insidious practice. |