Übersetzung von "accidentally mixed up" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Accidentally - translation : Accidentally mixed up - translation : Mixed - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Everything's mixed up.
Alles ist durcheinander.
They got mixed up.
Sie sind vertauscht worden.
I got mixed up.
Ich bin durcheinander geraten.
You're all mixed up.
Du verwechselst alles.
I'm all mixed up.
Ich bin verwirrt.
I am all mixed up.
Ich bin ganz durcheinander.
What's David mixed up in?
Worin ist David verwickelt?
Are you still mixed up?
Bist du noch immer ganz verwirrt?
Maybe he's all mixed up.
Vielleicht ist er verwirrt.
And you got mixed up.
Sie sind durcheinander gekommen.
I got psychologically mixed up.
Ich geriet in seelische Not.
They mixed up the salads.
Sie haben die Salate vertauscht.
He's a little mixed up.
Er ist ein bisschen meschugge.
They mixed up the checks.
Man hat die Nummern vertauscht.
You got it mixed up.
Sie haben Unrecht.
We've been all mixed up.
Wir sind durcheinander.
Dad, I'm so mixed up.
Dad, ich bin so verwirrt.
It's a little mixed up.
Das ist ein bisschen verzwickt.
The teacher mixed up our names.
Der Lehrer brachte unsere Namen durcheinander.
The teacher mixed up our names.
Der Lehrer verwechselte unsere Namen.
Don't get mixed up in that.
Lass dich nicht darin verwickeln!
I think I've mixed them up.
Ich glaube, ich habe sie verwechselt.
I think I've mixed them up.
Ich glaube, ich habe sie durcheinandergebracht.
Now, anybody can get mixed up.
Na ja, jeder kann sich mal täuschen.
Now I'm getting psychologically mixed up.
Jetzt gerate ich in seelische Not.
Were you mixed up in that?
Hattest du etwas damit zu tun?
The checks must've gotten mixed up.
Die Nummern wurden wohl vertauscht.
I've been all mixed up, Julie.
Ich war durcheinander.
Is Regan mixed up in this?
Ist Regan darin verwickelt?
I'm not mixed up with anybody.
Wenn ich kein armer, alter Mann wäre, würde ich Sie schlagen.
Sure. You mixed up their uniforms.
Sie haben ihre Uniformen verwechselt.
Was Slim mixed up in that?
War Slim darin verwickelt?
In 1999 he also made the mixed album Mixed Up In the Hague Vol.
(Disko B) 2006 I f Mixed Up In The Hague Vol.
Concepts are often mixed up these days.
Heutzutage gibt es oft Missverständnisse.
She mixed him up with someone else.
Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.
Don't get mixed up in it, Jack.
Misch dich da nicht ein, Jack.
Because the solution is all mixed up.
Da die Lösung alles durcheinander vermischt ist.
The Europeans mixed up revolution and beatings.
Proarabisch natürlich. Die Europäer verwechselten Revolution mit Straßenschlachten.
There's a girl mixed up in it.
Ein Mädchen steckt mit drin.
But that'II get them all mixed up.
Aber dann vermischen sie sich!
Got mixed up with madame du Barry.
Und zwar die bewusste Madame Dubarry. Michael.
I ain't gettin' mixed up in nothin'.
Ich werde nicht in was verwickelt.
I was mixed up in shooting' once.
Ich war mal in 'ner Schießerei.
Such a mechanism. It's all mixed up.
Dieser Mechanismus...
Say, Mother, you've mixed up the cards
Mutter, die Platzkarten sind...

 

Related searches : Accidentally Forgotten - Accidentally Discovered - Accidentally Omitted - I Accidentally - Accidentally Deleted - Accidentally Erased - Happened Accidentally - Accidentally Damaged - Accidentally Sent - Getting Mixed Up - Something Mixed Up