Übersetzung von "a grant from" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
A grant from - translation : From - translation : Grant - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
That's a present from U.S. Grant. | Das ist ein Geschenk von General Grant. |
Grant me from You, a good offspring. | Schenke mir von Dir aus eine (gottgefällig) gute Nachkommenschaft. |
So grant me a successor as a favour from You | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
So grant me a successor as a favour from You | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
So grant me a successor as a favour from You | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
Tom received a grant from the National Science Foundation. | Tom erhielt ein Stipendium von der National Science Foundation. |
Measure 15 a grant from the Land of Thuringia | Maßnahme 15 ein Zuschuss des Landes Thüringen |
My Lord, grant me a child from among the righteous. | Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden. |
My Lord, grant me a child from among the righteous. | Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn) |
My Lord, grant me a child from among the righteous. | Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen. |
My Lord, grant me a child from among the righteous. | O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen. |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Dann würden Wir ihnen gewiß einen großen Lohn von Uns aus geben |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Dann würden Wir ihnen wahrlich von Uns aus großartigen Lohn geben |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Und Wir würden ihnen von Uns her einen großartigen Lohn zukommen lassen, |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Auch dann hätten WIR ihnen gewiß von Uns übergroße Belohnung zukommen lassen, |
He said, My Lord! Grant me a good offspring from You! | Schenke mir von Dir aus eine (gottgefällig) gute Nachkommenschaft. |
3.1 To grant a derogation from the maximum dimensions of vehicles | 3.1 Zulassung einer Abweichung von den Abmessungsobergrenzen für Fahrzeuge |
The Association received a public grant from the Ministry of Culture. | Hierzu wurde der Vereinigung vom Ministerium für Kultur eine staatliche Beteiligung gewährt. |
So grant me, from Yourself, an heir. | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
So grant me from Yourself an heir | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
So grant me, from Yourself, an heir. | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
So grant me from Yourself an heir | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
So grant me, from Yourself, an heir. | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
So grant me from Yourself an heir | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
It runs from here to Fort Grant. | Sie geht nach Fort Grant. |
Interpreting RuNet is funded by a grant from the Open Society Foundations. | Die Deutung des RuNet wird aus Mitteln der Open Society Foundations finanziert. |
Grant me a good offspring from You! Indeed You hear all supplications. | Dort rief Zacharias seinen Herrn an und sagte Mein Herr, gib mir als Geschenk von Dir gute Nachkommenschaft, wahrlich, Du bist Der Erhörer des Gebets. |
Grant me a good offspring from You! Indeed You hear all supplications. | Du bist ja der Gebetserhörer. |
Grant me a good offspring from You! Indeed You hear all supplications. | Du erhörst ja das Gebet. |
(a) Childbirth grant | a) Geburtszulage |
This research was made possible by a grant from the National Science Foundation. | Diese Untersuchung wurde durch Fördermittel der National Science Foundation ermöglicht. |
This project was made possible by a grant from the National Science Foundation. | Dieses Projekt wurde durch Fördermittel der National Science Foundation ermöglicht. |
If the claimant is a funeral undertaker, a letter from the solicitor of the person entitled to the grant must be provided when the grant is | Ist der Antragsteller ein Bestattungsunternehmer, muss eine Vollmacht der leistungsberechtigten Person vorliegen, falls das Sterbegeld |
Subject Grant from the European Regional Development Fund | Betrifft Zuschüsse des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn) |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen. |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen. |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden. |
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion, | Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion. |
Grant me a kinsman | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
Grant me a kinsman | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
Grant me a kinsman | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
Just a minute, Grant. | Augenblick mal, Grant. |
The cost was covered by voluntary contributions and a grant from Gustav Adolf Verein. | Die Kostendeckung erfolgte durch freiwillige Beiträge und einen laufenden Zuschuss des Gustav Adolf Vereins. |
We've extended this to the air now with a grant from the Sloan Foundation. | Wir haben die Analyse jetzt mit Forschungsgeldern der Sloan Stiftung auf die Luft ausgedehnt. |
Related searches : Grant From - A Grant - Research Grant From - Grant Exemption From - For A Grant - Grant A Franchise - Request A Grant - Grant A Mandate - Offer A Grant - By A Grant - Grant A Consent - Grant A Prize - Grant A Reduction - Grant A Relief