Übersetzung von "Lucie" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Schlüsselwörter : Lucie Henry Komme Hallo

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Your Lucie.
Deine Lucie.
Lucie, a typist.
Lucie, eine Schreibkraft.
Lucie must leave.
Lucie muß gehen.
Lucie, you'll be better here.
Kommen Sie, hier sitzen Sie besser.
The evil Silvayne is jealous of Lucie.
Die böse Silvayne ist eifersüchtig auf Lucie.
Because Lucie told me that you wouldn't.
Weil Lucie es mir gesagt hat.
You've already talked to Lucie about this?
Sie haben schon mit Lucie hierüber gesprochen?
Lucie attacked her cavatina in G major bravely.
Lucia begann ihre Kavatine in G Dur.
In 2005, St. Lucie County celebrated its 100th birthday.
St. Lucie County Sports Complex.
Actum et d. 1299 in crastino beate virginis (Lucie).
Actum et d. 1299 in crastino beate virginis (Lucie).
Lucie, take care of the customers. I'll be back.
Lucie, kümmern Sie sich um die Kundinnen.
In 1905 St. Lucie County was formed from the southern portion of Brevard County in 1925 Indian River County was formed from the northern portion of St. Lucie County.
Mai 1925 aus Teilen des St. Lucie County gebildet.
St. Lucie County is a county located in the state of Florida.
Das St. Lucie County ist ein County im Bundesstaat Florida der Vereinigten Staaten.
I don't want to live forever, if Lucie is not with me!
Ich will nicht ewig leben, wenn Lucie nicht bei mir ist!
Today the county seat of St. Lucie County is still known as Fort Pierce.
Geschichte Das St. Lucie County wurde am 24.
He has two adult daughters (Dominika and Lucie) from former relationships (they have different mothers).
Zwei weitere Töchter ( 1973, 1987) hat er aus früheren Verbindungen.
Lucie Höflich was a German actor, teacher and head of the Staatliche Schauspielschule in Berlin.
Oktober 1956 in Berlin) war eine deutsche Schauspielerin.
Repeat with all my heart, I want to be like a faithful dog for Lucie.
Wiederhole mit ganzem Herzen möchte ich für Lucie sein wie ein treuer Hund
He remained in Montreal over a year, living at the home of his aunt, Lucie Riel.
Er blieb in Montreal und wohnte ein Jahr lang bei seiner Tante Lucie Riel.
In 1698, he married Lucie Félicité de Noailles ( 1683), daughter of Marshal Anne Jules, 2nd duc de Noailles.
Verheiratet war er mit Lucie Félicité de Noailles, Tochter des Marschalls von Frankreich Anne Jules de Noailles.
At the corner of the neighbouring streets huge bills repeated in quaint letters Lucie de Lammermoor Lagardy Opera etc.
Überall an den Ecken der in der Nähe gelegenen Straßen prangten riesige Plakate, die in auffälligen Lettern ausschrien LUCIA VON LAMMERMOOR ... OPER ...
But in the remote possibility that they did... have you ever considered what might become of Lucie and Manfred?
Aber falls es doch geschehen würde, haben Sie sich je überlegt, was dann aus Lucie und Manfred werden würde?
While at Cadet School, Rommel met his future wife, 17 year old Lucia Maria Mollin (1894 1971) commonly called Lucie .
Im November 1916 heiratete Rommel Lucie Maria Mollin (1894 1971), die er 1911 während eines Kriegsschullehrgangs in Danzig kennengelernt hatte.
Yet he vows vengeance on her family, while the other one who came on before said, 'I love Lucie and she loves me!'
'So sei es denn!'
It has been used as a crossing partner for several other grape varieties including Lucie Kuhlmann, Léon Millot, Marechal Joffre and Maréchal Foch.
Bei den älteren Züchtungen Lucie Kuhlmann, Léon Millot und Maréchal Foch diente sie ebenfalls als Kreuzungspartner.
Lucie advanced, half supported by her women, a wreath of orange blossoms in her hair, and paler than the white satin of her gown.
Lucia nahte, von ihren Dienerinnen gestützt, einen Myrtenkranz im Haar, bleicher als der weiße Atlas ihres Kleides ...
In 1845, Faucher married Karoline Sommerbrodt, daughter of a hat maker from Berlin, with whom he later had a daughter, Lucie, the greatest joy of his eventful life. .
Er heiratete 1845 Karoline Sommerbrodt, Tochter eines Hutmachers aus Berlin.
Early life and family Born in Berlin, Freud was the son of a German Jewish mother, Lucie (née Brasch), and an Austrian Jewish father, Ernst L. Freud, an architect.
Er war ein Sohn des österreichischen Architekten Ernst Ludwig Freud und der Lucie Freud sowie der Enkel des Psychoanalytikers Sigmund Freud.
On his release, he worked as an editor in Berlin, first for the Altberliner Verlag , a children s publisher run by Lucie Grosner, and then from 1959 for the Union Verlag publishing house.
Er war als Lektor in Ost Berlin tätig, zunächst für den Altberliner Verlag Lucie Groszer, einen Kinderbuchverlag, ab 1959 als Lektor für Belletristik für den christlichen Union Verlag Berlin.
The Williams sisters claimed their fifth Wimbledon doubles title after defeating sixth seeded Andrea Hlaváčková and Lucie Hradecká in straight sets in the final, on the same day Serena won her fifth Wimbledon singles title.
Im Finale setzten sich die Williams Schwestern gegen Lucie Hradecká und Andrea Hlaváčková in zwei Sätzen durch und gewannen ihren 13. gemeinsamen Grand Slam Titel, ihren fünften in Wimbledon.
Despite Emma's explanations, as soon as the recitative duet began in which Gilbert lays bare his abominable machinations to his master Ashton, Charles, seeing the false troth ring that is to deceive Lucie, thought it was a love gift sent by Edgar.
Trotz Emmas Berichtigungen blieb Karl, der das Rezitativ im zweiten Akte zwischen Lord Ashton und Gilbert mißverstanden hatte, bei dem Glauben, Edgard habe Lucia ein Liebeszeichen gesandt.
During this time of uncertainty and extreme poverty the Schmidt's were sustained by CARE Packages his sister sent them from the US (his sister Lucie had emigrated to the US in 1939, together with her husband Rudy Kiesler, a Jewish German communist).
Im selben Jahr 1933 wanderte seine Schwester Lucie mit ihrem Mann Rudy Kiesler, der Kommunist und jüdischer Abstammung war, zunächst nach Prag aus, 1939 flohen sie weiter in die Vereinigten Staaten.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Und selbst falls Ihnen etwas zustoßen würde, wüssten Sie, dass Lucie und Manfred gut aufgehoben wären in den zärtlichen Händen der tapferen und fürsorglichen Patrioten in seinem Umfeld.
In 1817 he had married the Dowager Countess Lucie von Pappenheim, née von Hardenberg, daughter of Prussian statesman Prince Karl August von Hardenberg the marriage was legally dissolved after nine years, in 1826, though the parties did not separate and remained on amicable terms.
Oktober 1817 erfolgte die Heirat mit der neun Jahre älteren Lucie von Hardenberg (1776 1854), geschiedene von Pappenheim, Tochter des preußischen Staatskanzlers Karl August von Hardenberg.
People coming out of the theatre passed along the pavement, humming or shouting at the top of their voices, O bel ange, ma Lucie! Then Leon, playing the dilettante, began to talk music. He had seen Tambourini, Rubini, Persiani, Grisi, and, compared with them, Lagardy, despite his grand outbursts, was nowhere.
'O Engel reiner Liebe!' Leo kehrte den Kunstkenner heraus und begann über Musik zu sprechen. Er habe Tamburini, Rubini, Persiani, Crisi gehört. Im Vergleich mit denen sei Lagardy trotz seiner großen Erfolge gar nichts. Karl, der sein Sorbett mit Rum in ganz kleinen Dosen vertilgte, unterbrach ihn
Edgar, flashing with fury, dominated all the others with his clearer voice Ashton hurled homicidal provocations at him in deep notes Lucie uttered her shrill plaint, Arthur at one side, his modulated tones in the middle register, and the bass of the minister pealed forth like an organ, while the voices of the women repeating his words took them up in chorus delightfully.
Edgard rast vor Wut sein glockenklarer Tenor dominiert, Ashton schleudert ihm in wuchtigen Tönen seine Todesdrohungen entgegen, Lucia klagt in schrillen Schreien, Arthur bleibt im Maße der Nebenrolle, und Raimunds Baß brummt wie Orgelgebraus. Die Frauen des Chors wiederholen die Worte, ein köstliches Echo.