Übersetzung von "zusetzen und compel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusetzen und compel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mir zusetzen? Inwiefern? | You've got to be prepared. |
Die werden ihm zusetzen. | They'll climb all over him. |
Du darfst ihr nicht so zusetzen! | You come here and make scenes with her! |
Ich werde ihr nicht sogleich wieder sozusagen zusetzen! | Good day for I am not likely to come soon again, as you say, to make scenes. |
Wenn ich ihn kriege, werde ich ihm mächtig zusetzen. | When I get him, I'm going to lean on him heavy. |
Nach dem Zusetzen der DTPa HBV Suspension zum Hib Pulver | The reconstituted vaccine is a homogeneous turbid white suspension. i dic |
Die werden Ihnen ganz schön zusetzen, aber Sie antworten nicht. | They will put you through the jumps, but you simply don't answer. Jumps? What jumps? |
Ich könnte dieses Ding dazu bringen, sich auf die Hinterpfoten zusetzen und zu heulen. | I can make this thing stand up on its hind legs and howl. |
Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | And they dispute concerning Allah, and He is strong in prowess. |
Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | And He is Mighty in strength and Severe in punishment. |
Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | Yet they argue about God, while He is Tremendous in might. |
Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | Yet they dispute concerning Allah, though He is great in might. |
Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | Yet they dispute aboutAllah who is Mighty in power. |
Nach dem Zusetzen der DTPa HBV Suspension zum Hib Pulver t lä | The vaccine is reconstituted by withdrawing the contents of the vial containing the DTPw HBV |
Dies ist das erste, was ich an dem Bericht aus zusetzen habe. | The two amendments tabled were very clear. |
Anstelle eines Erinnerungsvermerks sind Zahlungsermächtigungen in Höhe von 200 000 ERE ein zusetzen | Enter a payment appropriation of 200 000 EUA instead of a token entry |
Es geht also in keiner Weise darum, die Nahrungsmittelhilfe als Waffe ein zusetzen. | I went on to answer the question as to whether we could seek to prevent or alleviate such intolerable situations in cooperation with our associated countries. |
Die schrecklichen Attentate, die der israelischen Bevölkerung so dramatisch und so häufig zusetzen, dürfen einfach nicht geduldet werden. | Horrific terrorist attacks of the kind perpetrated all too often against the citizens of Israel with such devastating consequences simply cannot be tolerated. |
Uns ist einfach aufgefallen, dass einige von diesen Champions andere Fernkampf Carries in punkto Zusetzen und Reichweite überragen. | What we've seen is we have a couple of these guys who are outclassing other ranged carries in harassment and range departments especially. |
Wenn ihr zu zweit in der Lane seid, solltet ihr dem Gegner mit normalen Angriffen und Ebbe und Flut zusetzen. | In paired lanes, focus on harassing with basic attacks into Ebb and Flow. |
In die Erläuterungen zu Kapitel 100 ist folgende neue Haushaltslinie ein zusetzen Technologie der Textilindustrie . | Enter in the Remarks against Chapter 100 the following new budget line Textile industry technology' |
Es wurden 14 Änderungsanträge eingereicht, denen zufolge nach Ziffer 21 neue Ziffern ein zusetzen sind | After paragraph 21,1 have fourteen amendments |
Wenn Sie damit einverstanden sind, werde ich vorschlagen, diesen Änderungsantrag von der Tagesordnung ab zusetzen. | With your agree ment, I would propose that this amendment be removed from the agenda. |
15. ersucht die Generalbeauftragte, die Ausstellung von Personalausweisen an Palästinaflüchtlinge und deren Nachkommen im besetzten palästinensischen Gebiet fort zusetzen | Requests the Commissioner General to proceed with the issuance of identification cards for Palestine refugees and their descendants in the Occupied Palestinian Territory |
Dann gilt es natürlich, das in den einzelnen Teilen der neuen Konvention und später bei Programmierung und Durchführung durchzuhalten und um zusetzen. | I would remind you that some of the countries in question are amongst the poorest in the world and are much harder hit by the crisis than we are. |
Robert Jackson, Berichterstatter. (E) Der Haushalts ausschuß würde es vorziehen, dafür nur ein z.E. ein zusetzen. | As set out in the agenda we shall first vote on Section I, II, H Annex, IV and V of the draft budget which concern Parliament, the Council, the Economic and Social Committee, the Court of Justice and the Court of Auditors in that order. |
Wir müssen voneinander lernen, soviel wir können. Trotzdem ist am Bericht der Kommission etwas aus zusetzen. | I hope that the Social Affairs Council, when it meets in December, will get on with the job. |
Die Kommission hat die Befugnis, in dieser Frage ohne Einschaltung des Rates zu handeln und, falls notwendig, Quoten fest zusetzen. | That is why we reject the so called manifest crisis plan, which entails new sacrifices, renewed decline we shall be talking about this again and which in any case will not settle the problems confronting the peoples of Europe. |
Wenn Rat und Kommission jetzt nicht dazu imstande sind, werden wir ihnen so lange zusetzen, bis sie es endlich sind! | If the Council and the Commission cannot do it now, we will harry them until they do! |
Wer ist aber unter euch, der seiner Länge eine Elle zusetzen möge, ob er gleich darum sorget? | Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan? |
Welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine Elle seiner Länge zusetzen? | Which of you by being anxious can add a cubit to his height? |
Wer ist aber unter euch, der seiner Länge eine Elle zusetzen möge, ob er gleich darum sorget? | Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? |
Welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine Elle seiner Länge zusetzen? | And which of you with taking thought can add to his stature one cubit? |
Daher erscheint es mir voll kommen unabdingbar, das ESPRIT Programm fort zusetzen und zu diesem Zweck dieses Programm mit ausreichenden Mittel auszustatten. | Perhaps if it were, we should have an opportunity to clarify this matter, which is urgent and which is extremely unsatisfactory from our point of view. |
Der Präsident. Ich lasse jetzt über den Antrag von Herrn Klepsch, die Sitzung ohne Unterbrechung fort zusetzen, abstimmen. | In the face of this vast tragedy, the initiative we are proposing to the Community is not only humanitarian if the Commissioner will forgive me it is also political. |
Das Zusetzen von Wasser bei der Weinherstellung ist verboten, außer wenn es aus bestimmten technischen Gründen erforderlich ist. | Observations |
Das Zusetzen von Wasser bei der Weinherstellung ist verboten, außer wenn es aus bestimmten technischen Gründen erforderlich ist. | The origin to be given must be a preferential origin, all other origins to be given as third country . |
Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | He sends thunder bolts and strikes whosoever He will with them Even then it is God they contend about! But mighty is He in (His) power. |
Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | He looses the thunderbolts, and smites with them whomsoever He will yet they dispute about God, who is mighty in power. |
Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | He hurls thunderbolts, striking with them whom He wills while they are engaged in disputation concerning Allah. He is Mighty in His contriving. |
Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute (in doubt) concerning Allah, and He is mighty in wrath. |
Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit, wen Er will. Aber (nein), sie streiten über Gott, und Er kann (dem Gegner) im Streit stark zusetzen. | He sends down thunder bolts to strike whomever He wants, while they are busy arguing about the existence of God. His punishment is stern. |
Nach dem Zusetzen des Lösungsmittels ist die Mischung gründlich zu schütteln, bis das Pulver vollständig im Lösungsmittel gelöst ist. | After the addition of the solvent, the mixture should be well shaken until the powder is completely dissolved in the solvent. |
Wir kommen zum Beispiel dahinter, warum sich unsere Arterien zusetzen, wie die Stärke in ein Getreidekorn kommt, warum Hefe Zucker abbaut und Kohlendioxid produziert. | We can understand, for example, why we create plaque in our arteries, what creates the starchiness inside of a grain, why does yeast metabolize sugar and produce carbon dioxide. |
Es wäre jedoch unseres Erachtens im derzeitigen Stadium äußerst schwierig, Regelungen bezüglich der Ausfuhr solcher häufig verwendeter Chemikalien fest zusetzen. | Certainly drug abuse is a major problem linked to other areas of social policy and with an unquestionable Community dimension. |
Verwandte Suchanfragen : Zusetzen Ansprüche - Compel Schieds - Gesucht Compel - Macht Compel - Compel Mit - Bewegung Compel - Compel Compliance - Compel Leistung - Rechtlich Compel - Zusetzen Oder Interpretieren - Compel Strikte Einhaltung - Und Und Und - Und Und - Und