Übersetzung von "zusammenfallen mit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zusammenfallen - Übersetzung : Zusammenfallen - Übersetzung : Zusammenfallen mit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Collapse Coincide Fold Crashing Holidays

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

chung zusammenfallen.
IN THE CHAIR MR ESTGEN
der Zeitraum für die Probenahme sollte mit dem saisonalen Produktionszyklus zusammenfallen.
The time period for sampling shall coincide with seasonal production.
Der Zeitraum für die Probenahme sollte mit dem saisonalen Produktionszyklus zusammenfallen.
The time period for sampling shall coincide with seasonal production.
bleme mit einer Situation zusammenfallen, die es mit dieser Zusammenballung bisher nicht gegeben hat.
I also see an investment in our own prosperity.
Luther Rabinowitz ließ seine Pyramide zusammenfallen.
Luther Rabinowitz collapsed his pyramid.
Satz Falls Zeilen und Satzende zusammenfallen
Sentence If the end of line is the end of a sentence
Diese Aktion würde eng mit den Empfehlungen dieses Hohen Hauses Anfang letzten Monats zusammenfallen.
In our opinion, all the amendments tabled by Mr Gaiotti should be adopted on the grounds that they add an important and essential dimension to the resolution.
Sonst wird das gesamte System in sich zusammenfallen.
Otherwise, the whole system will implode.
Diese beiden Positionen müssen soweit wie möglich zusammenfallen.
These two positions must coincide as far as possible.
Wenn es ein Soufflé wäre, würde es zusammenfallen.
What a racket. If this was an angel cake, it would fall like a board.
(Die Einführung des Euro im Jahr 2002 wird in mehreren Staaten mit wichtigen Wahlterminen zusammenfallen.)
(In several countries the introduction of the euro in 2002 will coincide with major elections.)
Unter den harten Bedingungen des Winters ist das Zusammenfallen des Energiemangels mit der Nahrungsmittelknappheit erdrückend.
In bitter winter conditions, the combination of few or no energy sources and lack of food is crippling.
Charalambopoulos nicht heißen, daß Gemeinschaft und Europäische Politische Zusammenarbeit zusammenfallen.
Question No 69 by Air Kazazis Financial Protocol EEC Turkey
Absatz 2 Buchstaben a), b), c) und d) gilt nicht für Zeiten, die mit folgenden Zeiten zusammenfallen
Paragraphs 2(a), 2(b), 2(c) and 2(d) shall not apply to periods which coincide with
Sie würden sich weigern, mit Koroljow zusammenzuarbeiten, und ein wohlorganisiertes Team würde wie ein Kartenhaus in sich zusammenfallen.
They would refuse to work with Korolev.
Die Erörterung des Haushalts 2005 könnte mit den Debatten über die nächste Finanzplanung für die Zeit nach 2006 zusammenfallen.
The discussion of the 2005 budget could coincide with the debates on the financial programming for the period after 2006.
Aus europäischer Sicht sollte das Ende des Schutzes der analogen Kanälen im Idealfall mit dem vorgeschlagenen Analogabschaltungstermin 2012 zusammenfallen.
For Europe, the end of the protection of analogue channels should ideally coincide with the proposed analogue switch off date, i.e. 2012.
(6) Aus verwaltungstechnischen Gründen sollte der frühestmögliche Termin für die Zahlung der Prämien mit dem Beginn des Haushaltsjahres zusammenfallen.
(6) It is opportune for administrative purposes that the earliest date for the payment of the premiums should coincide with the beginning of the budgetary year.
Wenn Kolonien auf der anderen Seite der Welt zusammenfallen, ist das eine Sache.
It is one thing for colonies to blow up on the other side of the world.
Manche Leute dachten, das Universum würde in der Zukunft wieder in sich zusammenfallen.
Some people thought that the universe would recollapse in the future.
Die Taliban haben Drohungen gegen einen Wahl Prozess veröffentlicht, die mit dem Übergang von internationalen Kampfhandlungen zu einer beratenden Rolle zusammenfallen.
The Taliban has issued threats against an election process that coincides with the transition of international combat operations to an advisory role.
(9) Das Entstehen des Steueranspruchs sollte nicht unangemessen aufgeschoben werden und mit dem Zeitpunkt, zu dem die Transaktion durchgeführt wird, zusammenfallen.
(9) The moment of chargeability should not be unduly delayed and should coincide with the moment where the financial transaction occurs.
6.8.2 Dieser Termin würde mit dem Inkrafttreten der Vorschriften für die Typgenehmigung von durch einen Fahrzeughersteller neu eingeführten M1 Fahrzeugen zusammenfallen.
6.8.2 This date would in fact coincide with the date for the entry into force of type approval standards, albeit only for new M1 vehicles introduced by the manufacturer.
Die Erneuerung unseres Mandats als Abgeordnete im Europäischen Parlament wird, bis auf wenige Wochen, mit dem Ende der französischen Präsident schaft zusammenfallen.
Mr President in Office, we would welcome the successful continuation under your presidency of special Council meetings with a view to opening up the home markets.
Durch die Verschiebung kann es vorkommen, dass die Achsen des neuen Koordinatensystems nicht mehr mit den Hauptträgheitsachsen durch den neuen Punkt zusammenfallen.
Then the inertia tensor as calculated relative to a new point is formula_6where formula_7 is the displacement vector from the center of mass to the new point, and is the Kronecker delta.
Ab 1900 kann das menschliche Wesen zu jeder Zeit mit der Welt zusammenfallen , das heißt der Mensch kann sich zu allen Zeiten verwirklichen.
After 1900 the human being could any time coincide with the world , that is to say man can fulfill himself any time.
Wir sind uns klar darüber, daß unsere Interessen nicht immer zusammenfallen oder zusammenfallen können im wirtschaftlichen Bereich ist eine gewisse Konkurrenzsituation selbstverständlich ganz unvermeidlich, und diese wurde ja unter dem Eindruck der langen Wirtschaftskrise noch verschärft.
Paragraph 3 contains a new, and yet not so new, element in the form of a proposal which was made ten years ago by the Action Committee for the United States of Europe, headed by Jean Monnet, and, as we see it, this is still worth a try.
( 2 ) Falls die normalen Abwicklungstage für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte oder die längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte mit Bankfeiertagen zusammenfallen , kann die EZB andere Abwicklungstage , mit der Möglichkeit einer gleichtägigen Abwicklung , festlegen .
( 2 ) If the normal settlement date for the main or the longer term refinancing operations coincides with a bank holiday , the ECB may decide to apply a different settlement date , with the option of same day settlement .
Was weder Friedman noch irgendjemand anders 1998 vorhersah, war, dass der erste ernsthafte Wirtschaftsabschwung nach der Euroeinführung mit der Mutter aller Finanzkrisen zusammenfallen würde.
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises.
Deswegen ist es keine schlechte Idee zu sagen, dass das Inkrafttreten dieses Statuts mit dem Inkrafttreten der neuen Verfassung der Europäischen Union zusammenfallen sollte.
That is why it is no bad idea to say that the Statute should enter into force at the same time as the European Union's new constitution.
Und wenn der Hai vorbeikam, würde er ins Netz geraten und das Netz um ihn zusammenfallen.
And as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it.
Diese Freude erschien ihm noch besonders wichtig durch ihr Zusammenfallen mit der Freude des armen Beamten und mit seiner eigenen Freude darüber, daß Spielzeug für ihn abgegeben war.
This joy appeared to him particularly important because it coincided with the satisfaction of the official, and his own happiness that a present had been brought.
( 2 ) Falls die normalen Abwicklungstage für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte oder die längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte mit Bankfeiertagen zusammenfallen , kann die EZB andere Abwicklungs tage , mit der Möglichkeit einer gleichtägigen Abwicklung , festlegen .
( 2 ) If the normal settlement date for the main or the longer term refinancing operations coincides with a bank holiday , the ECB may decide to apply a different settlement date , with the option of same day settlement .
7. nimmt davon Kenntnis, dass die Organisation der afrikanischen Einheit zugestimmt hat, dass ein internationaler Flüchtlingstag mit dem Afrikanischen Flüchtlingstag am 20. Juni zusammenfallen kann
Also notes that the Organization of African Unity has agreed that an international refugee day may coincide with Africa Refugee Day on 20 June
Als die Gültigkeit der Verordnung Nr. 1613 2000 verlängert wurde, wurde erwogen, dass das Auslaufen der Verordnung mit dem Auslaufen des derzeitigen APS zusammenfallen sollte.
When the validity of Regulation No 1613 2000 was extended, it was considered that its expiry should coincide with the ending of the current GSP scheme, which was due to end on that date.
Als die Gültigkeit der Verordnung Nr. 1614 2000 verlängert wurde, wurde erwogen, dass das Auslaufen der Verordnung mit dem Auslaufen des derzeitigen APS zusammenfallen sollte.
When the validity of Regulation No 1615 2000 was extended, it was considered that its expiry should coincide with the ending of the current GSP scheme, which was due to end on that date.
Ich kann mir vorstellen, dass viele der Gebäude, die kurz vor dem Zusammenfallen standen, jetzt zusammengefallen sind.
I would have to imagine that lots of buildings that were hanging close to collapsing may have now collapsed.
Das Zusammenfallen hoher Arbeitslosigkeit mit sinkender Inflation, ohne engpassbedingte Preis oder Lohnausschläge, zeigt uns, dass die strukturellen , angebotsbedingten Erklärungen der derzeitigen hohen Arbeitslosigkeit enorm übertrieben sind.
The coexistence of high unemployment with falling inflation and no bottleneck driven price or wage spikes tells us that structural supply side explanations of America s current high unemployment are vastly overblown.
Sie gilt als unmittelbarer Anlass für den steilen Anstieg der Verkaufszahlen von Generatoren und selbst für die Abwesenheit von religiösen Veranstaltungen, die mit ihrer Ausstrahlungszeit zusammenfallen.
It s considered directly responsible for a spike in the sale of generator sets and even for absences from religious functions which clash with its broadcast times.
Die abschließenden Beratungen im Rat könnten übrigens mit einer geplanten Konferenz über grenzüberschreitende Tätigkeiten zusammenfallen, die uns die Europäische Kommission in Aussicht gestellt und zugesagt hat.
Whatever the case, Mr President in Office of the Council, I believe that the Belgian Presidency and the Swedish Presidency should facilitate a speedy breakthrough in this issue.
Als die Gültigkeit der Verordnung (EG) Nr. 1615 2000 verlängert wurde, wurde erwogen, dass das Auslaufen der Verordnung mit dem Auslaufen des derzeitigen APS zusammenfallen sollte.
When the validity of Regulation (EC) No 1615 2000 was extended, it was considered that its expiry should coincide with the ending of the current GSP scheme, which was due to end on that date.
In Berichtszeiträumen, in denen die vorgenannten zwei Termine nicht zusammenfallen, können die NZBen die statistischen Daten mit dem am letzten Arbeitstag des Monats erstellten Tagesausweis vergleichen.
In those reporting periods in which the two dates do not coincide, NCBs may make a comparison of the statistical data with the daily balance sheet produced as at the last working day of the month.
Eine kubische Gleichung hat nach dem Fundamentalsatz der Algebra stets drei komplexe Lösungen formula_2, die auch zusammenfallen können.
The solutions, also called roots, of a cubic equation can always be found algebraically.
Der Kreis kann als weiterer Grenzfall einer Ellipse aufgefasst werden, bei dem die beiden Brennpunkte (im Kreismittelpunkt) zusammenfallen.
The ellipse thus generated has its second focus at the center of the directrix circle, and the ellipse lies entirely within the circle.
Aus Gründen der Transparenz müssen diese Zeitabstände also mit der Erneuerung des Führerscheins zusammenfallen, wenn eine Untersuchung vorgeschrieben ist, und sich demnach nach der Gültigkeitsdauer des Führerscheins bemessen.
For reasons of transparency, this frequency should coincide with the renewal of driving licences where an examination is required and is therefore determined by the period of validity of the licence.

 

Verwandte Suchanfragen : Zusammenfallen Gut - Nicht Zusammenfallen - Nicht Zusammenfallen - Nicht Zusammenfallen - Notwendigerweise Zusammenfallen - Sie Zusammenfallen - Nicht Zusammenfallen - Mit Mit - Mit Mit - Mit Mit - Mit - Mit