Übersetzung von "zusammenbrechen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es wird zusammenbrechen. | It will collapse. |
Es wird gleich zusammenbrechen. | It's going to collapse. |
Der Markt wird zusammenbrechen. | It'll knock the bottom out of everything, right down to the primary producers. |
Das ganze System würde zusammenbrechen! | The whole system would break down! |
Alle diese Börsen müssen zusammenbrechen. | These markets all have to collapse. |
Das Zusammenbrechen und so weiter. | Collapsing and all. |
Ich müsste doch jetzt zusammenbrechen. | Shouldn't I break down or something? |
Warum Russlands Wirtschaft nicht zusammenbrechen wird | Why Russia s Economy Will Not Collapse |
Die russische Börse ist am zusammenbrechen. | Russia s stock exchange is collapsing. |
Die Lebensmittelversorgung ... von Berlin wird zusammenbrechen. | Food supply would collapse. |
Eine Welle wird über seinem Kopf zusammenbrechen. | There's a wave about to crash onto him. |
In Pakistan könnte die Ordnung unwiederbringlich zusammenbrechen. | Order in Pakistan could break down irretrievably. |
Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen. | If you don't take a vacation, you'll collapse. |
Dieser Versuch ließ die Organisation fast zusammenbrechen. | The effort to do that almost broke the organization. |
Der Westen wird vielleicht sehr schnell zusammenbrechen. | The West may collapse very suddenly. |
Wenn dies geschähe, würde das System zusammenbrechen. | That would make the system break down. |
Lass nicht ein 2. Mal alles zusammenbrechen. | don't strike my life down twice, dear. |
Ich will nicht sehen, wie Sie zusammenbrechen. | I can't bear to see you break down. |
Die Nahrungsmittelproduktion würde auf der nördlichen Hemisphäre zusammenbrechen. | This would take effect instantly, and agriculture would be severely threatened. |
Wenn sie gehen, wird die gesamte Branche zusammenbrechen. | If they go, the whole industry will collapse. |
Es ist in niemandes Interesse, wenn diese maßgeblichen Institutionen zusammenbrechen. | It is in no one s interest to see these critical institutions come crashing down. |
Wird die Wirtschaft zusammenbrechen, wenn der IWF seine Unterstützung entzieht? | Will the economy collapse if the IMF withdraws its support? |
Unsere auf fossilen Brennstoffen beruhende Industriegesellschaft wird eines Tages zusammenbrechen. | Our fossil fuel based industrial civilization will eventually collapse. |
Wenn der Konsum jemals aufhörte, würde die gesamte Wirtschaft zusammenbrechen. | If consumption where ever to stop the whole would collapse. |
Die Preise müssen dabei stetig sinken und dürfen keinesfalls zusammenbrechen. | But it must be a steady fall and not a collapse. |
Dann würde der Markt innerhalb der gesamten EU vollständig zusammenbrechen. | This would lead to a total collapse of the market throughout the EU. |
Aber nachdem ich einmal zusammengebrochen bin, könnte ich wieder zusammenbrechen. | But having crumbled once, I might crumble again. |
Er wusste, ich bin ein Feigling und würde sonst zusammenbrechen. | Because he knew I was a coward and that I'd fall apart without it. |
Danny Hillis Das Internet kann zusammenbrechen. Wir brauchen einen Plan B. | Danny Hillis The Internet could crash. We need a Plan B |
Entfernt man dieses Säugetier aus den Ökosystemen, werden diese einfach zusammenbrechen. | If we remove this mammal from our ecosystems, they simply will not work. |
Wenn das durchsickern würde, würden über Nacht alle sozialen Systeme zusammenbrechen. | If news like this got out, there'd be an overnight breakdown of basic social services worldwide. |
Wenn die USA zusammenbrechen, werden allen anderen Kulturen ähnliche Dinge widerfahren. | Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things. |
Mache man es zu schnell, werde das neue Fundament erneut zusammenbrechen. | President. I call the Commission. |
Die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen. Die Lügen werden eines Tages in sich zusammenbrechen, und über ihnen wird wieder die Wahrheit triumphieren. | One day the lie will fall apart and there will be light in the darkness. |
Die Arbeitslosigkeit wird weiter steigen, und der staatlich gestützte Wohlfahrtssektor wird allmählich zusammenbrechen. | I wish to believe that our leaders, all our leaders, will find it in them to give the necessary impulse that will |
Diese Gerichtsverfahren werden früher oder später unter der Last ihrer kollektiven Absurdität zusammenbrechen. | These cases will eventually collapse under the weight of their collective absurdity. |
Was am schwierigsten vorherzusagen ist, sind jedoch Wendepunkte wenn die alten Beziehungen zusammenbrechen. | What is hardest to forecast, though, are turning points when the old relationships break down. |
Die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen. | One day the lie will fall apart... and there will be light in the darkness. |
Unsere gemeinsame Agrarpolitik kann tatsächlich zusammenbrechen, wenn Sie die richtigen Entscheidungen nicht treffen. | One of your reasons appeared to us, and to the public, to be the disproportionate expenditure on milk surpluses. |
Der Euro würde zusammenbrechen, und die EZB hätte ihren Ruf als glaubwürdige Zentralbank verspielt. | The euro would collapse, and the ECB finished as a creditable central bank. |
Wenn die Stärke der drei Säulen unterschiedlich wäre, könnte das Gefüge in sich zusammenbrechen. | Similarly, unless all three pillars are strong the edifice could implode and collapse. |
Aber dazu wird es nicht kommen, sofern nicht das Rohstoffangebot und das ökologische Fundament zusammenbrechen. | But that will not happen unless the world s resource supplies and environmental underpinnings collapse. nbsp |
Schon weniger sicher allerdings ist die Prämisse, dass die Weltordnung ohne amerikanische Führerschaft zusammenbrechen würde. | Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without American leadership. |
Und wir müssen dem Protektionismus entgegenwirken. Ohne offenen Handel könnten Wachstum und Entwicklung komplett zusammenbrechen. | And we must stand against protectionism. Without open trade, growth and development could break down entirely. |
Eine Volkswirtschaft, die durch Sanktionen davon ausgeschlossen wird, dürfte wahrscheinlich bald stagnieren oder sogar zusammenbrechen. | A national economy that is excluded by sanctions is likely to stagnate or even collapse. |