Übersetzung von "zusammenbrechen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung : Zusammenbrechen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Collapse Crumble Economy Crack Crash

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wird zusammenbrechen.
It will collapse.
Es wird gleich zusammenbrechen.
It's going to collapse.
Der Markt wird zusammenbrechen.
It'll knock the bottom out of everything, right down to the primary producers.
Das ganze System würde zusammenbrechen!
The whole system would break down!
Alle diese Börsen müssen zusammenbrechen.
These markets all have to collapse.
Das Zusammenbrechen und so weiter.
Collapsing and all.
Ich müsste doch jetzt zusammenbrechen.
Shouldn't I break down or something?
Warum Russlands Wirtschaft nicht zusammenbrechen wird
Why Russia s Economy Will Not Collapse
Die russische Börse ist am zusammenbrechen.
Russia s stock exchange is collapsing.
Die Lebensmittelversorgung ... von Berlin wird zusammenbrechen.
Food supply would collapse.
Eine Welle wird über seinem Kopf zusammenbrechen.
There's a wave about to crash onto him.
In Pakistan könnte die Ordnung unwiederbringlich zusammenbrechen.
Order in Pakistan could break down irretrievably.
Nimmst du keinen Urlaub, wirst du zusammenbrechen.
If you don't take a vacation, you'll collapse.
Dieser Versuch ließ die Organisation fast zusammenbrechen.
The effort to do that almost broke the organization.
Der Westen wird vielleicht sehr schnell zusammenbrechen.
The West may collapse very suddenly.
Wenn dies geschähe, würde das System zusammenbrechen.
That would make the system break down.
Lass nicht ein 2. Mal alles zusammenbrechen.
don't strike my life down twice, dear.
Ich will nicht sehen, wie Sie zusammenbrechen.
I can't bear to see you break down.
Die Nahrungsmittelproduktion würde auf der nördlichen Hemisphäre zusammenbrechen.
This would take effect instantly, and agriculture would be severely threatened.
Wenn sie gehen, wird die gesamte Branche zusammenbrechen.
If they go, the whole industry will collapse.
Es ist in niemandes Interesse, wenn diese maßgeblichen Institutionen zusammenbrechen.
It is in no one s interest to see these critical institutions come crashing down.
Wird die Wirtschaft zusammenbrechen, wenn der IWF seine Unterstützung entzieht?
Will the economy collapse if the IMF withdraws its support?
Unsere auf fossilen Brennstoffen beruhende Industriegesellschaft wird eines Tages zusammenbrechen.
Our fossil fuel based industrial civilization will eventually collapse.
Wenn der Konsum jemals aufhörte, würde die gesamte Wirtschaft zusammenbrechen.
If consumption where ever to stop the whole would collapse.
Die Preise müssen dabei stetig sinken und dürfen keinesfalls zusammenbrechen.
But it must be a steady fall and not a collapse.
Dann würde der Markt innerhalb der gesamten EU vollständig zusammenbrechen.
This would lead to a total collapse of the market throughout the EU.
Aber nachdem ich einmal zusammengebrochen bin, könnte ich wieder zusammenbrechen.
But having crumbled once, I might crumble again.
Er wusste, ich bin ein Feigling und würde sonst zusammenbrechen.
Because he knew I was a coward and that I'd fall apart without it.
Danny Hillis Das Internet kann zusammenbrechen. Wir brauchen einen Plan B.
Danny Hillis The Internet could crash. We need a Plan B
Entfernt man dieses Säugetier aus den Ökosystemen, werden diese einfach zusammenbrechen.
If we remove this mammal from our ecosystems, they simply will not work.
Wenn das durchsickern würde, würden über Nacht alle sozialen Systeme zusammenbrechen.
If news like this got out, there'd be an overnight breakdown of basic social services worldwide.
Wenn die USA zusammenbrechen, werden allen anderen Kulturen ähnliche Dinge widerfahren.
Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things.
Mache man es zu schnell, werde das neue Fundament erneut zusammenbrechen.
President. I call the Commission.
Die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen. Die Lügen werden eines Tages in sich zusammenbrechen, und über ihnen wird wieder die Wahrheit triumphieren.
One day the lie will fall apart and there will be light in the darkness.
Die Arbeitslosigkeit wird weiter steigen, und der staatlich gestützte Wohlfahrtssektor wird allmählich zusammenbrechen.
I wish to believe that our leaders, all our leaders, will find it in them to give the necessary impulse that will
Diese Gerichtsverfahren werden früher oder später unter der Last ihrer kollektiven Absurdität zusammenbrechen.
These cases will eventually collapse under the weight of their collective absurdity.
Was am schwierigsten vorherzusagen ist, sind jedoch Wendepunkte wenn die alten Beziehungen zusammenbrechen.
What is hardest to forecast, though, are turning points when the old relationships break down.
Die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen.
One day the lie will fall apart... and there will be light in the darkness.
Unsere gemeinsame Agrarpolitik kann tatsächlich zusammenbrechen, wenn Sie die richtigen Entscheidungen nicht treffen.
One of your reasons appeared to us, and to the public, to be the disproportionate expenditure on milk surpluses.
Der Euro würde zusammenbrechen, und die EZB hätte ihren Ruf als glaubwürdige Zentralbank verspielt.
The euro would collapse, and the ECB finished as a creditable central bank.
Wenn die Stärke der drei Säulen unterschiedlich wäre, könnte das Gefüge in sich zusammenbrechen.
Similarly, unless all three pillars are strong the edifice could implode and collapse.
Aber dazu wird es nicht kommen, sofern nicht das Rohstoffangebot und das ökologische Fundament zusammenbrechen.
But that will not happen unless the world s resource supplies and environmental underpinnings collapse. nbsp
Schon weniger sicher allerdings ist die Prämisse, dass die Weltordnung ohne amerikanische Führerschaft zusammenbrechen würde.
Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without American leadership.
Und wir müssen dem Protektionismus entgegenwirken. Ohne offenen Handel könnten Wachstum und Entwicklung komplett zusammenbrechen.
And we must stand against protectionism. Without open trade, growth and development could break down entirely.
Eine Volkswirtschaft, die durch Sanktionen davon ausgeschlossen wird, dürfte wahrscheinlich bald stagnieren oder sogar zusammenbrechen.
A national economy that is excluded by sanctions is likely to stagnate or even collapse.