Übersetzung von "wobei der Abschnitt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Abschnitt - Übersetzung : Wobei - Übersetzung : Wobei - Übersetzung : Wobei der Abschnitt - Übersetzung : Abschnitt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der erhobene Gebührenfestbetrag entspricht dem für die Genehmigung als Instandhaltungsbetrieb in Abschnitt x, wobei ein zusätzlicher Koeffizient von 1,5 angewendet wird. | The fixed fees charged are identical to those for a Maintenance Organisation Approval set out in Table x, subject to the imposition of an additional coefficient of 1.5. |
Geldpolitische Impulse werden mit zeitlicher Verzögerung auf die Preisebene übertragen , wobei das Ausmaß der tatsächlichen Wirkung nicht vorhersagbar ist ( siehe Abschnitt 3.2 ) . | Changes in monetary policy only affect prices with a time lag , and the magnitude of the eventual impact is uncertain ( see Section 3.2 ) . |
die Kontrollen und Stichprobenuntersuchungen gemäß Kapitel IV Abschnitt D des Anhangs der Entscheidung 2003 422 EG der Kommission 1 , wobei die Ausnahmeregelung für die Beprobung der Schweine gemäß Kapitel IV Abschnitt D Nummer 6 sinngemäß gilt, und | the checking and sampling procedures set out in Chapter IV, D of the Annex to Commission Decision 2003 422 EC 1 the derogation on the sampling of the pigs set out in point 6 of that Chapter IV, D shall apply mutatis mutandis and |
Für den Abschnitt 4.8 bewertete der CHMP den Text der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels und änderte ihn vollständig, wobei neue unerwünschte Ereignisse berücksichtigt und der Abschnitt gestrafft wurde, indem die Einteilung der Begriffe für die unerwünschten Ereignisse geändert wurde. | For section 4.8, the CHMP assessed and completely revised the text of the SPC, taking into account new adverse event and tightening the section by revising the grouping of terms of adverse events. |
Reisediarrhoe ) für akzeptabel und schränkte in Abschnitt 4.2 die Anwendung in schweren Fällen ein, wobei die folgenden Dosierungsschemata empfohlen wurden | After evaluating the data presented by the Applicant MAH, the CHMP considered that the therapeutic indication related to the empiric ciprofloxacin treatment of Shigellosis or the traveller s diarrhoea was acceptable with the wording infections of the gastro intestinal tract (e. g. travellers diarrhoea ) and restricted its use in severe cases in section 4.2, with the following schedule regimens |
Abschnitt B) des Anhangs beinhaltet schließlich die Quantifizierung der Betrügereien im Versandverfahren, wobei zu betonen ist, daß es sich der Natur der Sache entsprechend um Schätzungen handelt. | Members will find enclosed a contribution to the European Parliament Committee of Inquiry into the Community Transit System submitted by Safe Wheels Unlimited, Belgium. |
Wechselkurspolitische Entscheidungen für das Euro Währungsgebiet werden gemeinsam von der EZB und dem ECOFIN Rat getroffen , wobei der Rat das letzte Wort hat ( siehe Abschnitt 3.2.1 ) . | Exchange rate policy decisions for the euro area are made jointly by the ECB and the ECOFIN Council , with the Council having the final say ( see Section 3.2.1 ) . |
Nach Abschnitt 5.1.3 der Satzung der Sozialistischen Internationale kann eine Partei allerdings nur durch den Kongress der Internationale ausgeschlossen werden, wobei eine Zweidrittelmehrheit der abstimmenden Parteien notwendig ist. | However, according to section 5.1.3 of the statutes of the Socialist International, an expulsion requires a decision of Congress by a majority of two thirds. |
Der Abschnitt Kavelstorf Rostock ist der einzige eingleisige Abschnitt der Strecke. | The Kavelstorf Rostock section is the only single track section of the line. |
Die Vorausfestsetzungsanträge sind gemäß Anhang VI Abschnitt II zu stellen, wobei das Formblatt gemäß Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1291 2000 zu verwenden ist. | Applications for advance fixing shall be made in accordance with Section II of Annex VI using the form set out in Annex I to Regulation (EC) No 1291 2000. |
5 8 Abschnitt 4.5 der SPC und Abschnitt 12 der Packungsbeilage | Section 4.5 of the SPC and Section 12 of the Package Leaflet |
Doch nach reiflicher Überlegung wurde vereinbart, einen Hinweis in Abschnitt 4.1 aufzunehmen, um den möglichen Rückgriff auf Ciprofloxacin bei schweren Infektionen zu ermöglichen, wobei ein Querverweis in Abschnitt 4.4 solche Situationen genauer beschreibt. | However, after careful deliberations, an agreement was reach to include a statement in section 4.1 to cover the possible resort of ciprofloxacin in severe infections with a cross reference in section 4.4 that details such situations. |
Der Abschnitt Einstellungen | The Setup Section |
Der PATCHMAP Abschnitt | The PATCHMAP section |
Der KEYMAP Abschnitt | The KEYMAP section |
Der CHANNELMAP Abschnitt | The CHANNELMAP section |
Der Abschnitt OPTIONS | The OPTIONS section |
Der Anzeige Abschnitt | The Display Section |
Der Texteingabe Abschnitt | The Editor Section |
Der Aktionen Abschnitt | The Actions Section |
Der Abschnitt Y. | under the heading Y. |
Ist die Sauerstoffquerempfindlichkeit größer als 3,0 , ist der Luftdurchsatz ober und unterhalb der Angaben des Herstellers stufenweise zu justieren, wobei Abschnitt 1.8.1 für jeden Durchsatz zu wiederholen ist. | If the oxygen interference is greater than 3,0 , the air flow above and below the manufacturer's specifications shall be incrementally adjusted, repeating clause 1.8.1 for each flow. |
Amtliche Fachassistenten dürfen den amtlichen Tierarzt bei allen Aufgaben unterstützen, wobei folgende Einschränkungen und die in Abschnitt IV festgelegten spezifischen Vorschriften gelten | Official auxiliaries may assist the official veterinarian with all tasks, subject to the following restrictions and to any specific rules laid down in Section IV |
(siehe Abschnitt 4.3, Abschnitt 4.4 und Abschnitt 5.2). | (see section 4.3, section 4.4, and section 5.2). |
Die nationalen Zentralbanken berechnen täglich den erforderlichen Wert der Sicherheiten , wobei Änderungen des Volumens der ausgereichten Kredite , die in Abschnitt 6.5 aufgeführten Bewertungsprinzipien sowie die erforderlichen Bewertungsabschläge berücksichtigt werden . | On a daily basis , national central banks calculate the required value of underlying assets taking into account changes in outstanding credit volumes , the valuation principles outlined in Section 6.5 and the required valuation haircuts . |
Der Inhalt und das Verfahren zur Auslegung der psychologischen Gutachten müssen von einem Psychologen, zertifiziert nach Abschnitt 4.7.3.1, festgelegt werden, wobei die bahnspezifische Arbeit und Umgebung zu berücksichtigen sind. | The content and the procedure for interpretation of the psychological assessment must be determined by a person certified according to section 4.7.3.1, taking account of the railway work and environment. |
Die Spezifikationen der Interoperabilitätskomponente Zugeinrichtung sind im Abschnitt 4.2.2.1.2.2 Zugeinrichtung , Abschnitt Merkmale der Zugeinrichtung und in Abschnitt 4.2.2.1.2.3 Wechselwirkung zwischen Zug und Stoßeinrichtung , Abschnitt Merkmale der Zug und Stoßeinrichtung beschrieben. | The specifications of the interoperability constituent draw gear are described in section 4.2.2.1.2.2 draw gear, paragraph draw gear characteristics and section 4.2.2.1.2.3 interaction of draw and buffing gear, paragraph draw gear and buffing gear characteristics . |
Ist die Sauerstoffquerempfindlichkeit nach der Justierung des Luftdurchsatzes größer als 3,0 , sind der Kraftstoffdurchsatz und danach der Durchsatz der Probe zu variieren, wobei Abschnitt 1.8.1 für jede neue Anordnung zu wiederholen ist. | If the oxygen interference is greater than 3,0 after adjusting the air flow, the fuel flow and thereafter the sample flow shall be varied, repeating clause 1.8.1 for each new setting. |
Abschnitt 5 der Verfassung | Section 5 of the Constitution. |
Abschnitt 2 Der Rat | Section 2 The Council |
Abschnitt 4 Der Gerichtshof | Section 4 The Court of Justice |
Abschnitt 4 Der Gerichtshof | Section 4 The Court of Justice |
ABSCHNITT 2 DER PRÄSIDENT | SECTION 2 THE PRESIDENT |
ABSCHNITT 4 DER GENERALSEKRETÄR | SECTION 4 THE SECRETARY GENERAL |
Abschnitt Beginnt einen neuen Abschnitt. | section create a new section. |
Abschnitt 4.8 und Abschnitt 5.2). | In adolescents, children and infants, use of stavudine is supported by evidence from adequate and well controlled studies in adults with additional pharmacokinetic and safety data in paediatric patients (see also sections 4.8 and 5.2). |
Krampfanfälle, wobei in den meisten dieser Fälle Krampfanfälle in der Anamnese oder Risikofaktoren für Krampfanfälle berichtet wurden.malignes neuroleptisches Syndrom (siehe Abschnitt 4.4)Dystonie (einschließlich Blickkrämpfen)Tardive Dyskinesie Absetzsymptome7 | Seizures where in most cases a history of seizures or risk factors for seizures were reported Neuroleptic malignant syndrome (see section 4.4) Dystonia (including oculogyration) Tardive dyskinesia Discontinuation symptoms7 |
Ich würde es jedoch begrüßen, wenn dieses Hohe Haus den Wort laut von Abschnitt 5 des Entschließungsantrags ändern würde, wobei der wesentliche Inhalt jedoch bei behalten werden sollte. | Israel is heightening tension to a dangerous degree and has shown through this act that Camp David was a failure. |
RILUTEK ist während der Schwangerschaft (siehe Abschnitt 5.3) kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.3). | RILUTEK is contraindicated (see section 4.3) in pregnancy (see section 5.3). |
Wobei ist der Fehler aufgetreten? | When did the error occur? |
ein zweiter Abschnitt, und dann einen dritten Abschnitt, vierten Abschnitt, und dann haben wir einen fünften Abschnitt. | that is a second section, and then a third section, fourth section, and then we have a fifth section. Let me copy and paste this whole thing. |
Die nationalen Zentralbanken berechnen täglich den erforderlichen Wert der Sicher heiten , wobei Änderungen des Volumens der ausgereichten Kredite , die in Abschnitt 6.5 aufgeführten Bewertungsprinzipien sowie die er forderlichen Bewertungsabschläge berücksichtigt werden . | On a daily basis , national central banks calculate the required value of underlying assets taking into account changes in outstanding credit volumes , the valuation principles outlined in Section 6.5 and the required valuation haircuts . |
Die nationalen Zentralbanken berechnen täglich den erforderlichen Wert der Sicherheiten , wobei Änderungen des Volumens der ausgereichten Kredite , die in Abschnitt 6.5 aufgeführten Bewertungsprinzipien sowie die erforderlichen Sicherheitenmargen und Bewertungsabschläge berücksichtigt werden . | On a daily basis , national central banks calculate the required value of underlying assets taking into account changes in outstanding credit volumes , the valuation principles outlined in Section 6.5 and the required initial margins and valuation haircuts , |
Krampfanfälle, wobei in den meisten dieser Fälle Krampfanfälle in der Anamnese oder Risikofaktoren für Krampfanfälle berichtet wurden. malignes neuroleptisches Syndrom (siehe Abschnitt 4.4) Dystonie (einschließlich Blickkrämpfen) Tardive Dyskinesie Absetzsymptome7 | Seizures where in most cases a history of seizures or risk factors for seizures were reported Neuroleptic malignant syndrome (see section 4.4) Dystonia (including oculogyration) Tardive dyskinesia Discontinuation symptoms7 |
Krampfanfälle, wobei in den meisten dieser Fälle Krampfanfälle in der Anamnese oder Risikofaktoren für Krampfanfälle berichtet wurden. malignes neuroleptisches Syndrom (siehe Abschnitt 4.4) Dystonie (einschließlich Blickkrämpfen) Tardive Dyskinesie Absetzsymptome7 | Seizures where in most cases a history of seizures or risk factors for seizures were reported Neuroleptic malignant syndrome (see section 4.4) |
Verwandte Suchanfragen : Der Abschnitt - Sich Der Abschnitt - Abschnitt Der Linie - Der Obige Abschnitt - Abschnitt Der Wand - Abschnitt Für Abschnitt - Wobei Der Teil - Wobei Der Natur - Wobei Der Kontakt - Wobei In Der