Übersetzung von "wird derzeit untersucht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Untersucht - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Derzeit - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird derzeit untersucht - Übersetzung : Wird derzeit untersucht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Derzeit wird die Lage in Griechenland im Hinblick auf Industrieabwässer untersucht.
Detailed information on the situation of industrial discharges in Greece is under assessment.
Folgende Bereiche werden derzeit untersucht
(ii) the prospects for overhauling each of the three structural Funds
Das Sicherheitsprofil von Tenofovir bei Patienten mit dekompensierter Lebererkrankung wird derzeit untersucht.
The safety of tenofovir in patients with decompensated liver disease is being studied.
Derzeit wird untersucht, ob eine Abwrackprämie für ältere (Diesel ) Fahrzeuge wirtschaftlich sinnvoll ist.
In addition, the package of measures includes other generic traffic measures and measures covering industry and agriculture.
Besondere Patientengruppen Pädiatrische Patienten Die Pharmakokinetik von Etravirin bei pädiatrischen Patienten wird derzeit untersucht.
Special populations Paediatric population The pharmacokinetics of etravirine in paediatric patients are under investigation.
Obwohl derzeit andere Dosierungsschemata kombinationen untersucht werden, wird eine Kombinationsbehandlung mit Paxene und Cisplatin empfohlen.
Although other dosage regimens combinations are under investigation, a combination regimen of Paxene and cisplatin is recommended.
Die Sicherheit und Wirksamkeit einer Kombinationstherapie mit Ribavirindosen über 800 Milligramm täglich wird derzeit untersucht.
The safety and efficacy of combination therapy with ribavirin doses greater than 800 milligrams daily is currently being studied.
Alle diese Unterlagen werden von den Kommissionsdienststellen derzeit untersucht.
All those documents are currently being examined by the Commission.
Die Ausmaße der Schädigung werden derzeit von der peruanischen Regierung untersucht.
But now there are great changes to the weather all over the world.
Die Kommission untersucht derzeit das Problem der Ratifizierung der IAO Übereinkommen.
tive instrument in existence to carry out a balanced and orderly plan for recovery.
Alle anderen Aspekte der Entschließung des Hohen Hauses werden derzeit untersucht.
I do however have one question relating to the Commissioner's last point.
Da wird nichts untersucht!
This part won't be searched!
Der wird auch untersucht.
It is being looked into.
Diese Frage wird im Übrigen von der Kommission im Rahmen einer anderen derzeit zur Prüfung anstehenden Maßnahme untersucht (Nr. NN 44 2002).
This issue is, moreover, being looked at by the Commission in relation to another measure currently under examination (NN 44 2002).
Die Wirksamkeit wurde in einem klinischen Versuch untersucht, der derzeit noch nicht abgeschlossen ist.
Its effectiveness has been studied in one clinical trial, which is still ongoing.
29) Die Kommission untersucht derzeit den sozioökonomischen Wert der Küstengebiete und des integrierten Küstenzonenmanagements.
29) The Commission is presently conducting a study on the socio economic value of coastal zones, and of ICZM.
(wird derzeit überprüft)
(in the process of being re examined)
Das von Generalsekretär Kofi Annan ernannte Hochrangige Panel zur Sicherheitsreform untersucht derzeit die verschiedenen Optionen.
The High Level Panel on Security Reform appointed by Secretary General Kofi Annan is looking at the various options.
2.7 Der Ausschuss untersucht derzeit auch Konzeptideen für die Einrichtung eines europäischen Forums für Energiemix.
2.7 Concept ideas for a European Energy Mix Forum (EEMF) are also currently being evaluated in the EESC.
2.9 Der Ausschuss untersucht derzeit auch Konzeptideen für die Einrichtung eines europäischen Forums für Energiemix.
2.9 Concept ideas for a European Energy Mix Forum (EEMF) are also currently being evaluated in the EESC.
Allerdings untersucht die Kommission derzeit auch, ob Bedarf an spezifischen Rechtsvorschriften über transgene Fische besteht.
However, the Commission is also examining the need for specific legislation on transgenic fish.
Die Unfallursache wird noch untersucht.
The cause of the accident is still under investigation.
Das Problem wird zur Stunde untersucht.
The problem's being looked into as I speak.
Dann wird der Patient körperlich untersucht.
The patient then takes a neurological exam.
Torrent wird untersucht ...Transfer status seeding
Analyzing torrent....
wurde nicht untersucht diese Kombination wird
Safety of combination not established combination not recommended.
Anschließend wird das Thema Deckungsvorsorge untersucht.
Secondly, it looks at the issue of financial security.
die Herde wird regelmäßig tierärztlich untersucht
the herd undergoes regular veterinary inspection
Das Unternehmen, das ATryn herstellt, wird eine derzeit laufende Studie abschließen, in der insbesondere die Anwendung von ATryn bei Schwangeren mit ererbter Antithrombin Defizienz zum Zeitpunkt der Entbindung untersucht wird.
The company that makes ATryn will complete a study currently ongoing to look in particular at the use of ATryn at the time of childbirth in pregnant women with congenital antithrombin deficiency.
Im Hinblick auf die Überarbeitung des Umweltzeichen Systems der Gemeinschaft wird derzeit eine Bewertungsstudie durchgeführt, mit der die Effizienz der Regelung global gesehen bei der Verringerung von Umweltbelastungen untersucht wird.
In view of the revision of the Community Eco label Scheme an evaluation study is being carried out assessing its overall effectiveness in reducing negative environmental impacts.
Dies wird derzeit rechtlich geprüft.
That is currently under legal analysis.
Weitere Angaben wird derzeit aufgelöst.
Other information In liquidation.
Ein neues Verfahren gegen Hepatitis wird untersucht.
A new treatment for hepatitis is being studied.
Die Bedeutung dieser Befunde wird weiter untersucht.
The significance of this finding is being further studied.
Ich frage mich, wer hier untersucht wird.
Sometimes, I'm not sure who's getting the examination here.
Das internationale Finanzwesen untersucht derzeit , wie die Einhaltung international vereinbarter Kodizes und Standards am besten überwacht werden kann .
The international financial community is currently assessing the most effective way to monitor the observance by individual countries of internationally agreed codes and standards .
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass der türkische Außenminister diesen Zwischenfall derzeit untersucht und eine mögliche Entschädigung prüft.
The Commission has noted that the Turkish Minister of Foreign Affairs is looking into the incident and into possible compensation.
Anfang Dezember 2002 legte der Auftragnehmer dieser Studie der Kommission 16 Definitionsmöglichkeiten vor sie werden derzeit eingehend untersucht.
At the beginning of December 2002, the contractor carrying out the study presented the Commission with 16 possible definitions, and these are at present being examined in detail.
Außerdem wird derzeit eine Beschwerde gegen Frankreich, Belgien, die Niederlande und Deutschland geprüft und eine UMTS Auktion im Hinblick auf die Einhaltung der Rechtsvorschriften für staatliche Beihilfen untersucht.
They are also looking into a complaint against France, Belgium, the Netherlands and Germany and finally, we are also investigating a UMTS auction under the state aid rules.
Dieser Prozess wird derzeit weiter gestärkt.
This process is currently being further strengthened.
Ihr Betriebssystem wird derzeit nicht unterstützt.
Your Platform is Not Supported
Diese Sprache wird derzeit nicht unterstützt
Sorry. Language not supported yet
Die erste Phase wird derzeit durchgeführt.
The first phase is now being carried out.
Eine entsprechende Analyse wird derzeit erarbeitet.
The analysis is under way.
Die Regierung untersucht derzeit den Angriff Al Qaidas, Innenminister Asaduzzaman Khan Kamal sieht darin allerdings bislang keinen großen Angriff.
The government is investigating the threat by Al Qaeda, but State Minister for Home Affairs Asaduzzaman Khan Kamal does not see it as a big threat.

 

Verwandte Suchanfragen : Derzeit Untersucht - Derzeit Untersucht - Derzeit Untersucht - Derzeit Untersucht - Wird Untersucht - Wird Untersucht - Wird Untersucht, - Wird Untersucht - Wird Untersucht, - Wird Untersucht - Wird Untersucht - Wird Untersucht, - Wird Untersucht