Übersetzung von "wir nur knapp verfehlt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Knapp - Übersetzung : Knapp - Übersetzung : Knapp - Übersetzung : Verfehlt - Übersetzung : Wir nur knapp verfehlt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hat knapp die Halsschlagader verfehlt. | Just missed her jugular vein. |
Sie haben gerade nur knapp verfehlt, mich an den Galgen zu bringen. | Holmes, you've only now barely missed sending me to the gallows. |
Das Ziel der Halbierung des Hungers beispielsweise könnte verfehlt werden wenn auch nur knapp. | The target of halving hunger, for example, may be missed though not by much. |
Bei der ersten Abstimmung nach der feierlichen Sitzung wurde die qualifizierte Mehrheit nur knapp verfehlt. | We have just seen the first vote after the formal sitting fail to secure a qualified majority by only a handful of votes. |
Hindenburg hatte mit 49,6 die absolute Mehrheit knapp verfehlt. | In the first round on March 13 no candidate obtained an absolute majority of the votes cast, though Hindenburg with 49.6 failed only by a narrow margin. |
In den übrigen 21 Bezirken wurden Mandate teilweise knapp verfehlt. | In the remaining 21 districts mandates were narrowly missed. |
63,54 Prozent der Mitgliedsländer stimmten für die Reform, das Ziel des ITF Präsidenten David Haggerty wurde daher nur knapp verfehlt. | 63.54 per cent of the member countries voted in favour of the reform ITF president David Haggerty's objective was therefore only just missed. |
Der Objekt 268 verfehlt das Treppchen knapp mit 1950 HP, der Foch 155 bildet mit nur 1850 HP den Abschluss. | The Object 268 just misses the top three with 1950 HP and the Foch 155 brings up the rear with only 1850 hit points. |
Bei den damaligen Wahlen hatten die regierenden Sozialdemokraten mit dem noch ehrenamtlichen Bürgermeister Wolfgang Röken die absolute Mehrheit nur sehr knapp verfehlt. | The SPD failed the absolute majority only barely and because the mayor has one voice too it would have led to a stalemate. |
Ich bin etwas benommen doch komme blitzartig wieder zu mir, als ein Strahl Blut an meinem Kopf vorbeischießt und mich dabei nur knapp verfehlt. | I was a little dazed but I snapped out of it when a squirt of blood shot past my head, just missing me. |
In Deutschland wurde die Top 10 nur knapp verfehlt (zwei Wochen Platz 11), das Album hielt sich allerdings 36 Wochen in den Top 100. | Je te dis vous is currently Kaas' most successful album in the German speaking world, only just missing out on the German top 10 (it spent 2 weeks at 11th place), but spending 36 weeks in the top 100. |
Nachdem Ellemann Jensen 1998 einen Regierungswechsel knapp verfehlt hatte, überließ er Anders Fogh Rasmussen den Parteivorsitz. | During the leadership of Anders Fogh Rasmussen, the party turned further to the right. |
Blessing nur knapp. | Blessing just barely. |
Nur knapp entkommen | What a narrow squeak that was. |
Huck, wir haben's wieder verfehlt! | It ain't any use, Huck, we're wrong again. |
Wir haben unser Landeziel verfehlt! | Oh, no! |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | And the supplication of the disbelievers is not but in error i.e. futility . |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayers of the unbelievers will get nowhere. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | Not more than error are the prayers of infidels. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayer of the unbelievers goes only astray. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | And the supplication of the infidels only goeth astray. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayers of the unbelievers are only in vain. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayers of the unbelievers are a sheer waste. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayer of disbelievers goeth (far) astray. |
Und das Bittgebet der Kafir ist nur verfehlt. | The prayers of the unbelievers goes astray. |
Wir haben alle das Ziel verfehlt. | We all missed the target. |
Lhr habt nur knapp gewonnen. | Yeah! You just won by a nose. |
,,Unsinn, wir _können_ 's nicht verfehlt haben. | Well, but we _can't_ be wrong. |
Er entging nur knapp dem Tode. | He narrowly escaped death. |
Er entging nur knapp dem Tode. | He barely missed being killed. |
Er entging nur knapp dem Tode. | He narrowly escaped being killed. |
Tom entging nur knapp dem Tode. | Tom narrowly escaped being killed. |
Sie sind knapp, teuer und wir haben nur ein gewisses Spektrum von ihnen. | They are scarce they are expensive and we only have a certain range of it. |
Verfehlt. | You missed. |
Heute wissen wir, daß diese Hoffnung verfehlt war. | Even subsidies and quotas will have no longterm effect, even if they succeed in alleviating the situation somewhat in the medium term. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | And the call of the unbelievers is only in error. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | But the praying of unbelievers will be all in vain. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | But the calling of the unbelievers is only in error. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | And supplication of the infidels will be but in wandering. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | And the invocation of the disbelievers is nothing but in error! |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | And the call of the unbelievers will end in vain. |
Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. | But the invocations of the faithless only go awry. |
Aber Milton Friedman wurde nur knapp geschlagen. | But Milton Friedman ran a close second. |
Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst. | I missed the airplane by a minute. |
Er ist nur knapp dem Tod entkommen. | He narrowly escaped death. |
Verwandte Suchanfragen : Knapp Verfehlt - Knapp Verfehlt - Nur Knapp - Nur Knapp - Aber Nur Knapp - Nur Knapp Vermeiden - Aber Nur Knapp - Nur Knapp überlebte - Nur Knapp Verpasst - Aber Nur Knapp