Übersetzung von "wir noch vertrauen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Noch - Übersetzung :
Nor

Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Noch - Übersetzung :
Yet

Noch - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Noch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auch noch vertrauen?
How can I trust you?
Wir haben Vertrauen in die Kommission. Unser Vertrauen in die Ratspräsidentschaft, in den Rat ist noch steigerungsfähig.
We have faith in the Commission, but our faith in the presidency, in the Council, could be greater.
Wie können wir noch Vertrauen zum Rat haben? Wie können wir noch glauben, der Rat tue etwas?
Whatever happens as regards Community financing will take effect in future years.
Wir vertrauen der Institution, jetzt vertrauen wir Joshua.
We trust the institution, we now trust Joshua.
Vertrauen Sie ihm noch?
Do you still trust him?
Vertrauen Sie Tom noch nicht?
Don't you trust Tom yet?
Aber wir vertrauen dabei weder auf die europäischen Organe noch auf die Nationalstaaten.
However, we do not trust either the European institutions or the states themselves to do this.
Wir vertrauen ihm.
We trust him.
Wir vertrauen ihnen.
We believed Mr. Agung, and those in uniform as officers of the people, we're just asking because there were a lot of police earlier from the office here it shows that the police want to protect us
Wir können Vertrauen beanspruchen!
One must have confidence.'
Wir vertrauen der Kommission.
We trust the Commission.
Wir vertrauen ihm nicht.
We have no trust in him.
Wir vertrauen dir alle.
We all trust you.
Wir vertrauen auf Gott.
In God We Trust.
Wir vertrauen Tom nicht.
We don't trust Tom.
Wir müssen ihnen vertrauen.
We have to trust them.
Tom können wir vertrauen.
We can rely on Tom.
Auf Allah vertrauen wir.
In God we have put our trust.
Auf Allah vertrauen wir.
In Allah (Alone) we put our trust.
Auf Allah vertrauen wir.
In God we place our trust.
Auf Allah vertrauen wir.
Our Lord!
Auf Allah vertrauen wir.
In Allah do we put our trust.
Auf Allah vertrauen wir.
In Allah we have put our trust.
Auf Allah vertrauen wir.
Upon Allah we have relied.
Auf Allah vertrauen wir.
We have put our trust in God.
Auf Gott vertrauen wir.
In God we have put our trust.
Auf Gott vertrauen wir.
In Allah (Alone) we put our trust.
Auf Gott vertrauen wir.
In God we place our trust.
Auf Gott vertrauen wir.
Our Lord!
Auf Gott vertrauen wir.
In Allah do we put our trust.
Auf Gott vertrauen wir.
In Allah we have put our trust.
Auf Gott vertrauen wir.
Upon Allah we have relied.
Auf Gott vertrauen wir.
We have put our trust in God.
Wir vertrauen dem nicht .
We don't trust that .
Wir vertrauen ihm nicht.
We don't trust it.
Können wir ihnen vertrauen?
Can we trust them?
Wir müssen ihm vertrauen.
We must trust him.
Wem können wir vertrauen?
But who can we trust? That's the snag.
Wir müssen Don vertrauen.
We've got to trust Don.
Können wir ihm vertrauen?
Can we trust him?
Wir sollen ihnen vertrauen.
They want us to trust them.
Ich muss dem Orchester vertrauen, und, noch viel wichtiger, ich muss mir selbst vertrauen.
I have to trust the orchestra, and, even more crucially, I have to trust myself.
Wenn wir das tun, testen wir das Vertrauen unserer Bürger, unserer Völker in demokratische Verfahren nur noch mehr.
And doing so will only test the faith of our citizens, of our peoples, even more in the democratic process.
Wir müssen aber noch viel mehr tun, um das Vertrauen der ärmeren Länder zu gewinnen.
But we need to go further in building confidence with poorer countries.
Wir dachten, Vertrauen gegen Vertrauen, machten uns gleich an die Arbeit.
We hit it off right away. And we thought trust for trust, and we started working.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Vertrauen - Wir Vertrauen - Wir Vertrauen - Vertrauen Wir - Noch Wir - Wer Wir Vertrauen - Wir Haben Vertrauen - Wir Vertrauen Dir - Vertrauen Vertrauen - Wir Immer Noch - Wie Wir Noch - Wenn Wir Noch - Wir Noch Weiter - Wir Noch Sehen