Übersetzung von "wir erteilen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wir erteilen - Übersetzung : Erteilen - Übersetzung : Wir erteilen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Advice Giving Order Orders

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir erteilen neue Befehle!
We will bring order here!
Wir erteilen einen Auftrag.
Let's place an order.
Wir erteilen dem Gerichtshof Entlastung.
We grant discharge to the Court of Justice.
Wir erteilen dem Bürgerbeauftragten Entlastung.
We grant discharge to the Ombudsman.
Wir erteilen ihnen eine Lektion.
l'm going to teach them a lesson. How do you mean?
Können wir Amerika eine Absage erteilen?
Can we say No to America?
Wir müssen ihm eine Lektion erteilen.
We need to teach him a lesson.
Wir müssen Tom eine Lektion erteilen.
We need to teach Tom a lesson.
Wir erteilen dem Rechnungshof jedoch Entlastung.
We grant discharge to the Court of Auditors, however.
Unsere Gnade erteilen wir Ihnen gern.
As for ours, we give it freely.
Dem Vertrag zufolge können wir die Entlastung erteilen, in ihm steht aber nicht, wir könnten die Entlastung nicht erteilen.
The Treaty states that we can grant discharge but it does not say that we are entitled to refuse to grant discharge.
Wir erteilen dem Ausschuss der Regionen Entlastung.
We grant discharge to the Committee of the Regions.
Müssen wir den Ministern eine Rüge erteilen?
Should we reprimand ministers?
Können wir den Vereinigten Staaten eine Absage erteilen?
Can we say No to the United States?
Wir werden ihnen allen eine gehörige Lektion erteilen.
We're gonna teach them all a good lesson.
Dann werden wir denen eine verfickte Lektion erteilen?
Fucking teach them a lesson, then, eh?
Aus diesem Grund werden wir die Entlastung erteilen.
We shall therefore grant the discharge.
Wenn er reinkommt, erteilen wir ihm eine Lektion.
I told him how to get here so we can teach him a lesson.
Wir müssen sie uns genau ansehen, bevor wir die Entlastung erteilen.
We need time to look at them properly before granting discharge.
Unter diesen Voraussetzungen sind wir bereit, Entlastung zu erteilen.
We are prepared to grant discharge under these conditions.
Wir werden jetzt den einzelnen Berichterstattern das Wort erteilen.
The various rapporteurs will now speak.
Zweitens müssen wir beim Erteilen von Ausnahmegenehmigungen Zurückhaltung üben.
Secondly, we must exercise restraint when granting exemptions.
Wir können diesbezüglich natürlich sehr viele nützliche Ratschläge erteilen.
We can naturally give a whole host of useful recommendations in this matter.
Wir müssen diesen Versuchen auch weiterhin eine Absage erteilen.
We must continue to resist it.
Ausnahmsweise werden wir Herrn Vitorino nochmals das Wort erteilen.
Unusually, we are going to give the floor once again to Mr Vitorino.
Wir müssen jedenfalls auch den Politikern eine Lehre erteilen.
We must at any rate teach politicians a lesson too.
Drittens erteilen wir die Entlastung zur Verwendung des Europäischen Entwicklungsfonds.
A further remark in my capacity as rapporteur on the discharge for the European Parliament.
Aller Wahrscheinlichkeit nach werden wir daher morgen die Entlastung erteilen.
This is why we will most probably grant the discharge tomorrow.
Dies verdeutlicht die Situation, in der wir die Entlastung erteilen.
That will clarify the context in which discharge is granted.
Meine Schlussfolgerung für die Fraktion lautet, wir werden Entlastung erteilen.
My conclusion on behalf of the group is that we will be granting discharge.
Wir sind nicht dazu da, der Kommission Entlastung zu erteilen.
We are not here to give the Commission discharge.
Sie verstehen uns nicht, und wir erteilen ihnen eine Lektion.
Yes, we're going to teach them a lesson, aren't we, Ollie?
Aber wenn wir für alle Abrechnungen Entlastung erteilen, senden wir ein falsches Signal.
We are, however, sending the wrong signal by adopting all the accounts.
Berechtigung erteilen
Grant Authorization
Wir erteilen kostenlose Lizenzen, um weltweit TED ähnliche Events zu ermöglichen.
We grant free licences to allow TED like events to spread globally.
Dann könnten wir auch einer Empfehlung des Rats folgend Entlastung erteilen.
In which case, we will be able to grant discharge if we think fit, follow ing a recommendation from the Council.
Der zweite Beschluß betrifft die Entlastung, die wir der Kommission erteilen.
Yes, this is the big stick, but Parliament has a responsibility to act on behalf of Europe's taxpayers, and it must not be ignored in this field.
Ohne diese drei Problembereiche können wir der Kommission die Entlastung erteilen.
We can grant discharge to the Commission without these three elements.
Wir bestehen darauf, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Informationen rechtzeitig erteilen.
We therefore insist on the Member States providing the necessary information in good time.
Wenn Sie die Kosten übernehmen möchten... werden wir die Genehmigung erteilen.
Well, if you are prepared to undertake the expense of the funeral yourself you will receive the necessary authorization.
Weitere Informationen erteilen
For further information , please contact
Zenapax zu erteilen.
be given marketing authorisation. uc
Wenn Sie uns jedoch kontaktieren, werden wir Ihnen selbstverständlich In formationen erteilen.
As far as Indonesia is concerned, many thousands of kilometres indeed from the Golden Triangle, no cassava diversification projects are currently under consideration.
Das bildet die Grundlage für die Auskünfte, die wir unseren Bürgern erteilen.
That is what we rely on when we advise people on what to do.
Wir sollten einem auf dieser Grundlage funktionierenden Plan Colombia keine Zustimmung erteilen.
We should not be agreeing to Plan Colombia on that basis.

 

Verwandte Suchanfragen : Erlaubnis Erteilen - Muss Erteilen - Vollmacht Erteilen - Erteilen Sie - Genehmigung Erteilen - Erlaubnis Erteilen - Aufträge Erteilen - Ratschlag Erteilen - Weisungen Erteilen - Erteilen Die Genehmigung - Erteilen Ihre Zustimmung - Erteilen Eine Genehmigung