Übersetzung von "wir aneignen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wir aneignen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Adopt Acquire Appropriate Systems Species

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist die Philosophie, die wir uns aneignen müssen.
This is what we have, the philosophy we have to change to.
Wir sind neugierig und wollen uns das Wissen aneignen, richtig?
We're curious, and we just go out and get knowledge, you know?
In jedem Land gibt es Wissen, dass wir uns aneignen müssen.
There is in every land knowledge that we need to add to our store.
Es mag die Elektronen zu horten (aneignen)
It likes to hog the electrons.
Unsere praktischen Erfahrungen geben wir an junge Leute weiter, damit sie sich neue Fähigkeiten aneignen.
We give hands on experience to young people as they learn new skills.
Wir haben erfahren, dass sich nicht nur die Supermächte Mittel und Methoden der Massenvernichtung aneignen können.
We have learned that it is not only the superpowers who can acquire the methods and means of mass destruction.
Ästhetische Urteile anstelle abstrakten Argumentierens führen und formen den Prozess, durch den wir uns alle das aneignen, was wir wissen.
Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know.
Die Versicherungsgesellschaften können sich diesen riesigen Markt nicht sofort aneignen.
The insurance companies will not immediately be able to appropriate this large market for themselves.
Wir sind großenteils... ...selbst dafür verantwortlich, was in unser Gehirn gelangt... ...wofür wir uns als Erwachsene interessieren, und was für Wissen... ...wir uns aneignen.
We are, each of us... ...largely responsible for what gets put into our brains... ...for what, as adults, we wind up caring for... ...and knowing about.
Und die Schule verkörpert das ziemlich gut, imitiert perfekt all die Rituale, die wir uns am Arbeitsplatz aneignen werden,
And then the school enacts perfectly well.
Wir argumentieren von einem mathematischen Standpunkt aus, dass das Aneignen von Sprachen verlangsamt wird, wenn sich unsere Klangverteilungen festlegen.
We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.
Man kann es ursprünglich aneignen und später durch freiwilligen Tausch weitergeben.
It can be homestead and passed on through voluntary exchange afterwards. Okay.
Da du ein Cyborg bist, kann ich mir deine Kräfte nicht aneignen.
Your demise gains me nothing. I cannot claim your cyborg powers.
Wir hoffen, dass unsere Polizeikräfte mit der Zeit wirklich von einander lernen und sich bewährte und nicht die schlechtesten Praktiken aneignen.
We hope that over time our police forces will genuinely learn from each other and learn best practice from each other, not worst practice.
Ich bitte Sie, dies zu tun, weil ich glaube, dass unsere persönlichen Wahrnehmungen im Zentrum dessen stehen, wie wir uns Wissen aneignen.
I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge.
Die Benutzerseite kann so mit aktuellen Inhalten aufgewertet werden und sich einen Portalcharakter aneignen.
One potential drawback for them is that they may run into duplicate content, which could be an annoyance.
Nach dem traditionellen Konzept der Lehrerausbildung ist Bildung das Lernen durch Aneignen theoretischen Wissens .
Most teacher training approaches are traditionally based on the belief that education is learning through theoretical understanding .
Und dann müssen wir uns einen qualitativ neuen Lebensstil aneignen, der mit der Barbarei des Ver brauchens und Wegwerfens der sechziger Jahre Schluß macht.
We have to say to our youngsters, the youth who are attending this conference of this Parliament today and tomorrow, that some of us have a message of hope, that some of us are with you in your struggles and that some of us are determined to do all that we can to help to solve the present crisis.
Wir sind nicht die USA, in denen Zuwanderer, die in einer mehrsprachigen Gemeinschaft zusammenwohnen, sich die Amtssprache aneignen müssen, um miteinander kommunizieren zu können.
This is not America, where migrants who all live in one and the same community yet speak different languages by origin, need to adopt the official language in order to be able to communicate with one other.
Der Sportwissenschaftler Dr. Daniel Erlacher untersuchte Sportler, die sich während luziden Träumen motorische Bewegungsabläufe aneignen.
During most dreams, the person dreaming is not aware that they are dreaming, no matter how absurd or eccentric the dream is.
Die Elektrifizierung, die Zentralheizung und das Aneignen von Kraftfahrzeugen stieg von 0 auf 100 Prozent.
Electrification, central heat, ownership of motor cars, they all went from zero to 100 percent.
Erstens, erzählte ich Emma, sie hätte keine Identitätskrise, sie solle sich vielmehr ein Identitätskapital aneignen
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital.
Und die Opposition konnte sich den Ruf und den Einfluss, den Assad verloren hat, nicht aneignen.
And the opposition has not been able to appropriate the reputation and clout that Assad has lost.
Besonders wenn die Leute, die die Schöpfung als einen Intelligenten Entwurf sehen, sich unsere Arbeit aneignen.
Especially when it's the people that believe in creationism as a more intelligent design that take our work.
Childebert starb jedoch 558, und da er keine Söhne hatte, konnte Chlothar sich das Reich Childeberts aneignen.
The rumor that Chlothar died in Saxony spread throughout Gaul, even reaching the ears of Childebert.
Viele Bulgaren meinen, dass sich die Oligarchen dieses Land über ihre Lobby im Parlament als Privatbesitz aneignen möchten.
Many people think that the oligarchs, with their lobbies in the Parliament, want these lands for private use.
Diese Form der Ausbildung, das Aneignen von Wissen durch Erfahrung, wurde im Bergbau bis zum Ersten Weltkrieg praktiziert.
This form of training, the acquisition of knowledge by experience, was practised in mining until the First World War.
Dieses Programm ist eine grafische Lernumgebung mit der Sie sich die Programmiersprache Logo auf spielerische Weise aneignen können.
An educational programming environment using the Logo programming language, with several languages currently supported.
Er kann sich daher dieses von Natur aus nicht zur Disposition stehende Gut nicht aneignen, auch nicht teilweise.
Human beings cannot, therefore, appropriate for themselves even a part of this heritage, which is, by its very nature, inalienable.
Abweichende Durchsetzungsansätze zwischen Mitgliedstaaten erfordern, dass sich solche Händler juristisches Fachwissen über jedes einzelne der entsprechenden Systeme aneignen müssen.
Diverging enforcement approaches among Member States require that such traders obtain legal expertise concerning each of these systems.
Ich glaube nicht, daß sich das Parlament diese Befugnis aneignen kann, die kei nerlei politische oder juristische Folgen hätte.
Since there are no objections, her appointment is ratified. fied.
Kinder und Jugendliche müssen sich gesunde Essensgewohnheiten aneignen, und Milch mit ihrem Protein und Kalziumgehalt ist ein wichtiger Bestandteil.
Children and infants must learn healthy eating habits, and milk, with its protein and calcium content, is a very important part of this.
Also, zusätzlich zur einfachen Beantwortung der Fragen kann einem das Aneignen dieser Dynamik, denke ich, einen Vorteil im Bewerbungsgespräch verschaffen.
So, in addition to trying to just answer questions, I think picking up on that dynamic can give someone a competitive advantage in an interview.
3.6.1 Die nationalen und regionalen Behörden müssen dafür sorgen, dass die Senioren sich Reflexe in Sachen Datenschutz und Datensicherheit aneignen.
3.6.1 National and regional authorities must ensure that older people get into good habits as regards protection and security.
Die, die da menschlich sind und fehlbar, sollten sich nicht eine Macht aneignen, welche nur der Ewige mit Sicherheit handhaben kann.
The human and fallible should not arrogate a power with which the divine and perfect alone can be safely intrusted.
Die Arbeitslöhne sind in Kraftwerken so hoch, weil sich die Arbeiter einen Teil der Zusatzrenditen auf dem konkurrenzlosen Elektrizitätsmarkt aneignen konnten.
The wages of electrical workers are high precisely because they have appropriated a part of the rents created in an uncompetitive electricity market.
Um erfolgreich zu führen, werden Männer diesen Stil ihrer weiblichen Kolleginnen nicht nur würdigen, sondern sich die gleichen Fähigkeiten aneignen müssen.
In order to lead successfully, men will not only have to value this style in their women colleagues, but will also have to master the same skills.
Nach Vorgabe von Minister Stein zum Altenstein musste sich Mitscherlich zuvor in Paris und Stockholm die modernen Kenntnisse der Chemie aneignen.
In that year Berzelius suggested Mitscherlich to the Prussian education minister Karl vom Stein zum Altenstein as successor to Martin Heinrich Klaproth at Berlin.
Ab diesem Punkt, kann man sich, falls man möchte, mehrere Sprachen aneignen und sie abwechseln ohne dass sie sich gegenseitig beeinflussen.
From that point, you can then, if you want to, acquire multiple languages, alternate them so there is no interference.
3.6.2 Die nationalen und regionalen Behörden müssen dafür sorgen, dass die Senioren sich neue Gewohnheiten in Sachen Datenschutz und Datensicherheit aneignen.
3.6.2 National and regional authorities must ensure that older people get into new habits as regards protection and security of digital data.
Um erfolgreich zu führen, werden Männer diesen Stil ihrer weiblichen Kolleginnen nicht nur würdigen, sondern sich die gleichen Fähigkeiten aneignen müssen. nbsp
In order to lead successfully, men will not only have to value this style in their women colleagues, but will also have to master the same skills.
Die erste ist, daß Europa sich das technische Know how aneignen muß, das zur Herstellung und Vermarktung der gesamten Telematikanlagen erforderlich ist.
The first is that Europe must acquire technical mastery
Zum dritten haben wir eine Sonderbeihilfe für Zusatzausbildungen vorgeschlagen, die Jungbauern und deren Ehepartnern gewährt werden, die sich falls noch nicht vorhanden die Qualifikationen aneignen möchten, die wir in der EG als Grundvoraussetzung für die Inanspruchnahme der besonderen Stützungsverordnungen fordern.
These instruments already meet a significant proportion of the requirements which Parliament had in view when the new Item 7721 was created in the 1983 budget.
Manche halten diese Regelung für unfair, denn Universitäten und die Industrie können sich damit das von den Patienten gespendete Gewebe zur Gänze aneignen.
Some consider this unfair, as it allows tissue donated by patients to be wholly appropriated by universities and industry.
Jedoch konnten Hacker und andere User aufgrund rechtlicher Probleme mit AT amp T und Fragmentierung des Quell Codes, es sich nur langsam aneignen.
However, due to legal problems with AT amp T and fragmentation of the source code, hackers and other non institutional users were slow to adopt it

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Würden Aneignen - Wissen Aneignen - Aneignen Gemäß - Zugeordnet Aneignen - Wir - Wir - Wir - Wir, Die Wir - Wir Legen - Wir Zielen - Wir Zielen - Wir Nahmen - Werden Wir - Wir Akzeptieren