Übersetzung von "wie hatte es" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hätte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Wie hatte es - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie ich es versprochen hatte. | I promised you I'd come back. |
So wie ich es geschrieben hatte. | Just like I said in the note. |
Alles geschah, wie Tom es vorausgesagt hatte. | Everything happened the way Tom predicted it would. |
Nicht so, wie ich es hinterlassen hatte. | It wasn't like I'd left it. |
Es war genau so, wie ich es gedacht hatte. | It was just as I thought. |
Er machte es so, wie man es ihm gesagt hatte. | He did it as he had been told. |
Alles geschah genau, wie ich es vermutet hatte. | Everything happened exactly as I had thought. |
Es lief nicht so, wie ich geplant hatte. | Things didn't go the way I planned. |
Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte. | It all ended as suddenly as it started. |
Es kam nicht so, wie Maria erwartet hatte. | Things did not turn out as Mary expected. |
Dann ist es so, wie ich befürchtet hatte. | It is as I feared then. |
Ich hatte fast vergessen, wie es da aussieht. | I've almost forgotten what the old place looks like. |
Alles war, wie ich es mir vorgestellt hatte. | We boarded the boat for Saint Sebastian. |
Er hat es so gemacht, wie ich es ihm gesagt hatte. | He did as I told him. |
Tom hat es so gemacht, wie ich es ihm gesagt hatte. | Tom did as I told him. |
Es war, wie er richtig vermutet hatte, eine Rumpelkammer. | It was, as he had thought, a junk room. |
Genau so wie ich es mir gedacht hatte die . | Just as I thought the . |
Es hatte zwei Kammern, genau, wie der amerikanische Kongress. | It had two houses, just like the U.S. Congress. |
Ich hatte nicht bemerkt, wie dunkel es schon ist. | I don't like that. |
Japan! Es ist alles ist genau wie ich es mir vorgestellt hatte. | Japan, it's everything I imagined it to be. |
Das passierte jedoch nicht so, wie Atatürk es geplant hatte. | But this did not happen as Atatürk planned. |
Wie der Zufall es wollte, hatte ich kein Geld dabei. | As it happened, I had no money with me. |
Alles war genau so, wie ich es mir vorgestellt hatte. | Everything was as exactly as I had thought it would be. |
Es ist längst nicht so kalt, wie ich gedacht hatte. | It's not nearly as cold today as I thought it was going to be. |
Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war. | I mean, such an acute awareness of how hard it was. |
Keine Ahnung, aber es ist so, wie ich vermutet hatte. | I don't know but it is just as I expected. |
Es fiel mir auf, wie wenig er sich verändert hatte. | I remember noticing how little he'd changed. |
Es erinnerte übrigens kaum mehr an das Zimmer, wie es K. gekannt hatte. | What's more, it looked hardly at all like the room K. had known before. |
Wie ist es zu der Form gekommen, die es hatte, bevor es umgeformt wurde usw.? | How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth? |
Es hatte alle der die gleichen Bedürfnisse wie eine Gemeinde auf der Erde hätte, aber es hatte einige sehr eindeutige Einschränkungen. | It had all of the same needs as a community on earth would have, but it had some very unique constraints. |
Plötzlich ertönte ein Schreien, wie er es noch nie gehört hatte. | Suddenly there was a scream unlike anything he had ever heard. |
Sie trat ein, umgewandelt, wie ihr Vormund es vorher gesagt hatte. | She entered, transformed as her guardian had predicted. |
Ich wiederholte, was er sagte, genau wie er es gesagt hatte. | I repeated what he said exactly as he had said it. |
Die Ereignisse nahmen ihren Lauf, genau wie sie es vorausgesagt hatte. | The events unfolded just as she predicted. |
Tom hätte es so tun sollen, wie Maria ihm gesagt hatte. | Tom should have done it the way Mary told him to do it. |
Und zweitens, dass ich keine Ahnung hatte, wie es funktionieren könnte. | And second, that I have no idea how to make it work. |
Und sie reagierte genau so, wie ich es mir erhofft hatte. | And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would. |
Triff dich heute Abend mit George, wie er es geplant hatte. | You meet George tonight, just as he arranged. |
Aber es war nicht wirklich so lustig und unterhaltsam, wie ich es erwartet hatte. | But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. |
Alles dies gefiel ihm aber wie oft hatte es ihm schon gefallen! | All this pleased him, but it had already pleased him so often! |
Ich hatte es nur vernommen wie oder wo, wäre unmöglich zu sagen! | I had heard it where, or whence, for ever impossible to know! |
Ich konnte nicht mehr so schreiben, wie ich es bisher getan hatte. | And then I found myself not capable of writing as before. |
Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben. | Tom woke Mary up at 6 30 as she had asked him to do. |
Ich hatte gehofft, dass du vielleicht gesehen hättest, wie es passiert ist. | I was hoping you might have seen how it happened. |
Ich hatte sie einfach so platziert, wie es in den Büchern stand. | I just put them down like they were in the books. |
Verwandte Suchanfragen : Es Hatte - Es Hatte - Hatte Es - Hatte Es - Wie Es - Wie Ich Hatte - Ich Hatte Wie - Hatte Es Getan - Ich Hatte Es - Es Gelegen Hatte - Es Hatte Auswirkungen - Es Hatte Kommen - Hatte Es Geschafft, - Es Hatte Sich