Übersetzung von "wie auch vereinbart" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vereinbart - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Vereinbart - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Über moderne Romane, wie vereinbart. | On the modern novel. You remember what we arranged. |
Energie einzusparen heißt auch, den Ausstoß von CO2 zu reduzieren, wie im Klimaschutzabkommen vereinbart. | Saving energy goes hand in hand with reducing carbon dioxide emissions, as agreed under the Climate Protection Agreement. |
Sie bekommen morgen den Scheck, wie vereinbart. | You'll get your check tomorrow night as agreed. |
HABEN VEREINBART, DAS ABKOMMEN WIE FOLGT ZU ÄNDERN | HAVE AGREED TO REVISE THE AGREEMENT AS FOLLOWS |
Auch das haben wir letztendlich im Vermittlungsverfahren vereinbart. | We also finally agreed on that under the conciliation procedure. |
Die endgültigen Zahlen werden wir Ihnen wie vereinbart übermitteln. | You have triggered my memory and perhaps if I trigger the Commission's memory it can trigger someone else's and we might actually get a response. |
Wie vereinbart sich dies eigentlich mit der Wettbewerbspolitik der Union? | How does this actually accord with the Union' s policy on competition? |
Die Vertragsparteien schützen, wie untereinander vereinbart, alle ausgetauschten vertraulichen Informationen. | Assistance and cooperation training, technical assistance and cooperation in scientific, technical and technological matters |
Die Vertragsparteien schützen, wie untereinander vereinbart, alle ausgetauschten vertraulichen Informationen. | import, export, transit, tax paid and duty free sales and quantity or value of production of tobacco, tobacco products or manufacturing equipment |
In einem Ehevertrag können auch andere Dinge vereinbart werden, z. | In California, Registered Domestic Partners may also enter into a prenup. |
Welche Lösung auch immer vereinbart wird, ein Wandel ist unvermeidlich. | Whatever solution is agreed, change is inevitable. |
Auch diese Vorschriften sind wie viele Fragen der Sicherheit auf See mit der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation auf freiwilliger Basis vereinbart worden. | As is the case in many matters concerning marine safety, these rules are also agreed at the International Maritime Organisation on a voluntary basis. |
Ihr Auto ist vollgetankt und hier sind die 10 wie vereinbart. | Your car's full of gas, and, uh, here's the 10 as agreed. |
Sie haben sicher die besten Zimmer für uns reserviert, wie vereinbart. | Hello my friend. I hoped you reserved your best rooms for us. |
schützen alle ausgetauschten Informationen und behandeln sie vertraulich, wie einvernehmlich vereinbart. | Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as mutually agreed, in sharing and developing best practices for tracking and tracing systems including |
schützen alle ausgetauschten Informationen und behandeln sie vertraulich, wie einvernehmlich vereinbart. | Each Party shall ensure that the information recorded under paragraph 5 is accessible by that Party by means of a link with the unique identification markings required under paragraphs 3 and 4. |
Auch die Rechtsvorschriften und Verfahren sollten, so wie wir es im Sommer im Vermittlungsverfahren mit dem Rat vereinbart haben, vereinfacht werden. | We should also simplify legal instruments and procedures, as was agreed in conciliation with the Council in the summer. |
wurde vereinbart | ...agree to the following |
1226368 vereinbart | 1226368 pieces. |
So, nun stecken wir das Geld in einen Umschlag... wie vorher vereinbart. | Now, we'll put them in the envelope... as per the agreement. |
Die Vertragsparteien schützen, wie untereinander vereinbart, alle übermittelten oder ausgetauschten vertraulichen Informationen. | Parties shall protect, as mutually agreed, any confidential information that is reported or exchanged. |
Die Vertragsparteien schützen, wie untereinander vereinbart, alle übermittelten oder ausgetauschten vertraulichen Informationen. | Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any criminal offences to which this Article applies. |
Ich betone auch, dass wir die Verhandlungen nach dem Grundprinzip führen, dass nichts als vereinbart gilt, solange nicht das gesamte Paket vereinbart ist. | I also emphasise that we are conducting the negotiations on the basis of the fundamental principle that nothing is agreed until everything is agreed. |
Zwischen April 1992 und Ende September 1995 wurden auch einheitliche Zahlungsfristen vereinbart. | From that date until September 1995 the agreement extended to the fixing of payment terms. |
Das Atomkraftwerk in Medzamor muss wie vereinbart spätestens im Jahr 2004 stillgelegt werden. | The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004. |
Wir würden gern wissen, wie sich das mit Artikel 48 des Vertrages vereinbart. | We would like to know how this tallies with Article 48 of the Treaty. |
klare Regeln und Verfahren, wie einvernehmlich festgelegte Bedingungen verlangt und vereinbart werden, einzuführen. | Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms. |
November 2009 vereinbart. | ... |
haben Folgendes vereinbart | Have agreed as follows |
Das wurde vereinbart. | (Applause from the right) |
Das war vereinbart. | That was agreed. |
Das war vereinbart. | We made a deal. |
HABEN FOLGENDES VEREINBART | HAVE AGREED AS FOLLOWS |
Auch TAC und andere Maßnahmen, die mit Drittländern vereinbart wurden, müssen umgesetzt werden. | Also, where TACs and other measures have been agreed with third countries, these have to be implemented. |
Sie müssen auch falls vertraglicher vereinbart als Meldung mit autorisierten Parteien ausgetauscht werden. | The data must be also exchanged within message on contractual base to authorised parties. |
1.10 Es ist schwer vorstellbar, wie die verschiedenen Interessen von auch nur den Hauptakteuren im bisherigen, auf Emissionsrechtehandel ausgerichteten Verhandlungsformat miteinander vereinbart werden sollen. | 1.10 It is hard to imagine how the different interests of the major players alone can be reconciled in the existing negotiating format of cap and trade . |
1.11 Es ist schwer vorstellbar, wie die verschiedenen Interessen von auch nur den Hauptakteuren im bisherigen, auf Emissionsrechtehandel ausgerichteten Verhandlungsformat miteinander vereinbart werden sollen. | 1.11 It is hard to imagine how the different interests of the major players alone can be reconciled in the existing negotiating format of cap and trade . |
Auch werden immer wieder Grundsatzdebatten über die Frage geführt, wie ausreichende Einkommensbeihilfen für Alleinerziehende mit Anreizen zur Rückkehr auf den Arbeitsmarkt vereinbart werden können. | There is also considerable policy debate about how to balance the provision of adequate income support to lone parents, while preserving the incentive for a return to the labour market. |
Wie auch aus den vorangegangenen Jahren bekannt ist, bestehe ich unbedingt darauf, dass wir das, was wir vereinbart haben, so weit als möglich umsetzen. | It is widely known, also from previous years, that I am a great fan of carrying out what we have agreed as far as possible. |
Hier wurde auch mit Zustimmung des Parlaments vereinbart, dass das in zwei Stufen erfolgt. | It was agreed, with Parliament's consent, that this would be done in two stages. |
Dabei wurde Folgendes vereinbart | This is as follows |
Folgende Indikationen wurden vereinbart | The following indications were agreed upon |
Wir hatten mehr vereinbart. | We were talkin' about a lot more money than this. |
Das haben wir vereinbart. | We've got an agreement. |
Der Treffpunkt ist vereinbart. | I've arranged a rendezvous this side of the Dragoons. |
Verwandte Suchanfragen : Wie Vereinbart, - Wie Vereinbart - Wie Vereinbart - Wie Vereinbart - Wie Vereinbart - Wie Vereinbart - Wie Vereinbart - Wie Auch - Wie Auch - Wie Auch - Wie Auch - Wie Vertraglich Vereinbart - Wie Er Vereinbart - Wie Vor Vereinbart