Übersetzung von "wer kennt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kennt - Übersetzung : Kennt - Übersetzung : Kennt - Übersetzung : Kennt - Übersetzung : Wer kennt - Übersetzung : Wer kennt - Übersetzung : Kennt - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Known Knows Each Knew

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wer kennt ihn?
Well, you didn't give her an overdose last night, did you? Doctors can't afford to make mistakes of that kind. We can't have blunder as detectives sometimes do.
Wer kennt Muriel Cooper?
Who knows Muriel Cooper?
Also, wer kennt geflasht.
So who is familiar flashed.
Wer kennt sie geben?
Who does she give?
Wer kennt das? Sagt
Say, Aye. Audience
Wer kennt das Bienenlied?
Who knows the bee song?
Wer kennt ihn nicht?
Who doesn't?
Wer kennt das? Sagt Ja.
How many have been there? Say, Aye.
Wer kennt dieses Problem nicht?!
Who doesn't know this problem?!
Wer sonst kennt dein Geheimnis?
Who else knows about your secret?
Wer kennt sie wirklich lieben?
Who does she really love?
Wer kennt The Peanut Vendor?
Anyone know The Peanut Vendor?
Und wer kennt Sie, hm?
Who appreciates you?
Wer kennt die schon? Was?
Think what you promised Sandra.
Wer kennt Muriel Cooper? Muriel Cooper?
Who knows Muriel Cooper? Muriel Cooper?
Klar doch, wer kennt ihn nicht?
Sure, who doesn't?
Wer, der ihn kennt, wird das glauben?
Who that knows him will believe it?
Wer kennt die wahren Umstände seines Rücktritts?
Who knows the real circumstances of his resignation?
Wer von Ihnen kennt Helen in Singapur?
Who here knows Helen in Singapore?
Wer ist die klügste Person, die ihr kennt?
Who is the wisest person you know?
Wer ist Tom, und woher kennt der mich?
Who's Tom and how does he know me?
Bleib still. Wer kennt diese Freiheit? ...diese Freude
Keep quiet.
Wer kennt das Rücktrittsschreiben des Herrn Pelinka wirklich?
Who has actually seen Mr Pelinka' s letter of resignation?
Wer kennt nicht den Skandal um Mike Trace?
Who is not yet familiar with the scandal surrounding Mike Trace?
Wen schert schon Floridas Leistungsbilanzdefizit wer kennt es überhaupt?
After all, who cares about Florida s current account deficit or even knows what it amounts to?
Wer, denkst du, kennt sich mit dieser Angelegenheit aus?
Who do you think is familiar with this matter?
Wer Nico kennt, weiß, dass das wirklich gruselig ist.
For those of you who know Nico, this is really scary.
Wer kennt nicht dieses legendäre Wort von John Lennon.
Who does not know these now legendary words of John Lennon?
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Anyone who doesn't know foreign languages knows nothing of his own.
Wer mich kennt, weiß, dass ich ein Effizienz Freak bin.
People who know me know that I'm an efficiency freak.
Wer Don kennt, weiß, dass er ein krasser Typ ist.
Those of you who know Don know he's an intense guy.
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
He who does not know a foreign language knows nothing of his own.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord surely knows those who have strayed from his path, and knows those who are rightly guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord surely knows who strays from His path, and He knows those who are guided the right way.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Surely your Lord alone knows best who has strayed away from the path and who has come to guidance.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord well knows who has strayed from His way and He well knows the people on guidance.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Thy Lord knows very well who goes astray from His path He knows very well the right guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Verily thy Lord He knoweth best whosoever strayeth from His path and He knoweth best the guided ones.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Verily thy Lord! He is the Best Knower of him who hath strayed from His way, and He is the Best Knower of the guided ones.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Verily thine Lord! it is He Who is the Best Knower of him who strayeth from His way, and He is the Best Knower of him who letteth himself be guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Truly, your Lord knows best who has gone astray from His Path, and He is the Best Aware of those who are guided.

 

Verwandte Suchanfragen : Er Kennt - Auswendig Kennt - Gut Kennt - Hölle Kennt - Niemand Kennt - Wer - , Wer - Wer