Übersetzung von "weit hinter ist" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hinter - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Hinter - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Hinter - Übersetzung : Weit - Übersetzung : Hinter - Übersetzung : Weit hinter ist - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Charta bleibt weit hinter der Europäischen Menschenrechtskonvention, weit hinter den nationalen Konventionen und Abkommen zurück. | This Charter lags some way behind the European Convention on Human Rights, and behind national conventions or treaties. |
Alles andere hinkt ziemlich weit hinter her. | Everything else is a very long way behind. |
Wieso? Rawlins ist so weit hinter uns... Wäre eine Vorhut nicht praktischer? | With Rawlins back there all those hours wouldn't an advance guard be more practical? |
Für ein Überfallkommando ist es zu weit 30 km hinter der Absperrung. | Commandos can't get in and out in a night. It's 20 miles from the perimeter. |
Wie weit hinter ihr der Ballabend schon lag! | How far off the ball seemed already! |
Tom kann nicht allzu weit hinter uns sein. | Tom can't be too far behind us. |
Wir sind schon jetzt weit hinter anderen Staaten zurück. | We are already lagging far behind other countries. |
Als Ergebnis ist die offizielle Euro Mittelmeer Politik (EMP) weit hinter ihren ursprünglichen Zielen zurückgeblieben. | The result is that the vision of the official Euro Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals. |
Weil offenbar die Barmherzigkeit der Tod ist, und weil die Gerechtigkeit weit hinter ihm liegt. | For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave. |
Das, was bisher geschehen ist, ist weit hinter den Forderungen und Vor schlägen des Europäischen Parlaments zurückgeblieben. | It will almost certainly total approximately 900 million at the end of the century and 1 300 million in 2020. |
Wie weit das schon hinter mir liegt! fügte sie hinzu. | How long ago it seems!' she replied. |
Dennoch fiel das europäische Politikprojekt weit hinter dem Wirtschaftsprojekt zurück. | Still, the European political project fell far short of the economic one. |
Weit hinter den beschränkten Mauern wirst du deine Beute erschlagen | Far beyond the confining walls, you'll slay your prey! |
Damit fallen wir doch weit hinter den Euratom Vertrag zurück! | What we have to cpmpensate, therefpre, is npt that figure but a lower one. |
Die vorgeschlagene Strategie bleibt dennoch weit hinter den Erwartungen zurück. | However, the proposed strategy lags far behind expectations. |
Achtzehn Monate später bleiben die Ergebnisse weit hinter dem Ziel zurück. | Eighteen months later, the results are falling far short of the goal. |
Hier ist Europa weit hinter die USA zurückgefallen es liegt im Durchschnitt um 30 hinter den USA, mit 43 in Großbritannien und 56 in Deutschland. | Here Europe's performance is consistently below that of America 30 on average, with the U.K. 43 and Germany 56 below the US. |
Trotz der von ihr empfohlenen Verbesserungen bleiben sie jedoch weit hinter dem zurück, was unbedingt notwendig ist. | However, although she does suggest some improvements, they fall well short of what is absolutely necessary. |
Aber dies würde weit hinter einer Haushaltsreform zurückbleiben, die Moody s zufriedenstellen würde. | But it would fall short of the type of fiscal reforms that would satisfy Moody s. |
Die heute vorgelegte Entschließung bleibt diesbezüglich weit hinter dem verkündeten Anspruch zurück. | In this respect, today' s motion for a resolution falls a long way short of the declared ambition. |
Das Ergebnis von Maastricht blieb in dieser Beziehung weit hinter den Erwartungen zurück. | The intergovernmental negotiations leading to the December 1991 meeting of the European Council 1n Maastricht could and should have Increased Parliament's authority on European development and cooperation policy. |
Ich begrüße zwar die Verfassungsänderung, doch bleiben sie weit hinter meinen Erwartungen zurück. | Whilst I welcome the amendments to the constitution, they fall far short of my expectations. |
Stört es Sie nicht, dass Sie zum Beispiel weit hinter Kommissionsmitglied Patten zurückbleiben? | Does it not bother you that your position is a considerable distance from Commissioner Patten's, for example? |
Das Innovationspotenzial der Europäischen Union bleibt weit hinter dem der Vereinigten Staaten zurück. | The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States. |
Die Maßnahme kommt spät und bleibt weit hinter dem zurück, was notwendig wäre. | The measure is overdue and falls well short of what is required. |
So gut sie manchmal unter Gerrard waren, sie fielen weit hinter diese Standards zurück. | As good as they have been at times under Gerrard, they fell well short of those standards. |
Wir wollen uns an einen weit entfernten Ort zurückziehen und alles hinter uns lassen. | And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat, leaving it all behind. |
Wir wollen uns an einen weit entfernten Ort zurückziehen und alles hinter uns lassen. | And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat, |
Der Preis des Unterlassens wäre ein Europa, das weit hinter seinem wahren Potential zurückbliebe. | The price if we do not is a Europe falling far short of its true potential. |
Wir wissen, dass wir bei letzteren trotz Quotenregeln weit hinter die USA zurückgefallen sind. | We know that, where the latter is concerned, we have fallen far behind the United States, despite quota rules. |
Europa liegt derzeit bei der Umsetzung dieser Prinzipien weit hinter anderen entwickelten Nationen zurück. | Europe is currently well behind other developed nations in implementing them. |
Die Liberalisierung der Energiemärkte und der Postdienste liegt hinter den ursprünglichen Zeitrahmen weit zurück. | The freeing up of energy markets and postal services is way behind schedule. |
Unsere beste Hoffnung ist, dass Südkorea als das nächste Gastgeberland dort Erfolg haben wird, wo Kanada so weit hinter den Erfordernissen zurückgeblieben ist. | Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short. |
Er ist weit, weit weg. | It's far, far away. |
Wenn die Rhetorik die Realität weit hinter sich lässt, sehen andere dies als Heuchelei an. | When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. |
Hinsichtlich der Herstellung von IT fallen die großen EU Länder weit hinter die USA zurück. | With regard to IT production , the large EU countries lag far behind the US. |
Das Album American Life blieb mit 5 Millionen verkauften Tonträgern weit hinter den Erwartungen zurück. | With only four million copies sold worldwide, American Life was the lowest selling album of her career. |
Sie liegen weit hinten im Körper, auf jeder Seite der Wirbelsäule und hinter der Leber. | We'll start with the blood flow. So the blood's going to come in an arterial that's an arterial capillary, you could say. So it's going to come in like that. |
Wie schon gesagt, bleiben die in Göteborg vereinbarten Höchstwerte weit hinter den erforderlichen Höchstwerten zurück. | Gothenburg ceilings fall far short of what is needed as has already been said. |
Die Ergebnisse der Regierungskonferenz von Nizza sind weit hinter den Erwartungen der europäischen Völker zurückgeblieben. | . (FR) The outcome of the Intergovernmental Conference in Nice falls well short of what the people and the nations of Europe were expecting. |
Danieli wird allgemein als der drittstärkste Wettbewerber angesehen, doch meistens weit hinter SMS und VAI. | Danieli is usually regarded as the third strongest competitor, but on average well behind SMS and VAI. |
Wir sollten realistisch sein und in aller Bescheidenheit zugeben, daß Europa hinter den angestrebten, über aus ehrgeizigen Zielen weit zurückgeblieben ist. | Briefly, we believe that the Community's present financial basis is inequitable and that the disproportionally large net contribution made by two States to the Community is a symptom of this inequity. |
Schließlich ist die Stadt Fukushima etwa 80 Km vom Kernkraftwerk entfernt, weit hinter der von der Regierung erzwungenen 20 Km Evakuierungszone. | After all, Fukushima city is about 80km from the nuclear power plant, well beyond the 20km evacuation zone enforced by the government. |
4.6 Der Ausschuss ist jedoch darüber besorgt, wie weit die Fortschritte in einigen Mitgliedstaaten schon jetzt hinter die gesetzten Ziele zurückfallen. | 4.6 The Committee is however concerned about the extent to which progress in some Member States is already falling behind existing targets. |
In vielen nordeuropäischen Ländern bleiben sie zwar weit hinter den Sicherstellungen von Amphetaminen zurück anderswo ist jedoch das Gegenteil der Fall. | In many northern countries these re main well below those for amphetamines in others the situation is the reverse. |
Verwandte Suchanfragen : Weit Hinter - Weit Hinter - Weit Hinter - Weit Hinter - Ist Hinter - Ist Hinter - Weit Hinter Fallen - Sein Weit Hinter - Weit Hinter Lügen - Weit Hinter Sind - Nicht Weit Hinter - Ist Weit - Ist Weit - Hinter Hinter