Übersetzung von "was zu Tode" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Was zu Tode - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Deaths Bored Sentence Condemned Beat

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn sie sich zu Tode blutet was kann ich dafür?
If she bleeds to death, is that my fault?
Was hast du gegen ihn? Er langweilt mich zu Tode.
Business is all right, but don't you think that's carrying business too far?
Zu Tode gelangweilt.
Bored out of your minds.
Zu Tode gefoltert.
Tortured to death.
Clinton wolle die Wirtschaft zu Tode besteuern und zu Tode regulieren, sagt er.
Clinton wants to lead the economy to its death and regulate it to its death, he says.
Was interessiert es dich, ob Cody Jarrett zu Tode kommt? Es sei denn, du willst was.
Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his... if you don't want something?
Ich friere zu Tode.
I am freezing to death.
Langweilt mich zu Tode.
It bores the pants off of me.
Um mich zu Tode zu langweilen?
What do you mean, and be bored to death?
Arbeiten wir uns zu Tode?
Are We Working Ourselves to Death?
Tom wurde zu Tode geprügelt.
Tom was clubbed to death.
Maria langweilte sich zu Tode.
Mary was bored out of her mind.
Maria langweilte sich zu Tode.
Mary was really bored.
Ich bin zu Tode neugierig.
I'm curious to death.
Ich liebte dich zu Tode.
I loved you to death.
Ich werde zu Tode arbeiten!
I will work to death!
Wir werden zu Tode getrampelt.
We'll be trampled to death.
Du arbeitest dich zu Tode.
You're working yourself to death, darling.
Ich bin zu Tode erschrocken.
Scared the life out of me.
Er langweilt jeden zu Tode.
Everybody's bored to death with him.
Sie isst ihre Leber zu Tode.
She's eating her liver to death.
Tom wird sich zu Tode langweilen.
Tom will be bored stiff.
Sie haben mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Du hast mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Ihr habt mich zu Tode erschreckt!
You scared the living day lights out of me!
Die Arbeit langweilt mich zu Tode.
That job bores me to death.
Tom hat Maria zu Tode geprügelt.
Tom beat Mary to death.
Du hast mich zu Tode erschreckt.
You scared me to death.
Ich werde dich zu Tode knuddeln!
I'll hug you to death.
Mein Vater wurde zu Tode gefoltert.
They tortured my father to death.
Tom hat mich zu Tode erschreckt.
Tom scared the holy bejesus out of me.
Dezember 619 bis zu seinem Tode.
Notes References Bede.
Die Schiffsbesatzung fürchtete sich zu Tode.
Secondly, we ask how we are related to these things.
Ich bin auch zu Tode erschrocken.
I am also feeling suffocated to death.
Willst du dich zu Tode hungern?
Do you want to starve yourself to death?
Er muss sich zu Tode langweilen.
He must be bored half to death.
Wollen Sie sie zu Tode erschrecken?
What are you trying to do? Frighten her to death?
Aber ich fürchte mich zu Tode.
But they scare me to death.
Die würden dich zu Tode langweilen.
They'd probably bore you to death.
Tatsächlich ängstige ich mich zu Tode.
As a matter of fact, I'm scared stiff.
Ich ängstigte den Chemieprofessor zu Tode.
I scared the chemistry professor stiff.
Sie haben mich zu Tode erschreckt.
You frightened me half out of my wits. Oh, this is too much.
Soll es sich zu Tode laufen?
Wo. Oh, don't. Why?
Sie werden ihn zu Tode quälen.
They'll torture him to death.
Zu Tode erschrocken haben Sie sie.
You frightened her to death.

 

Verwandte Suchanfragen : Putting Zu Tode - Schläge Zu Tode - Besorgt Zu Tode - Angst Zu Tode - Geprügelt Zu Tode - Zu Tode Verbrannt - Zu Tode Bestraft - Zu Tode Erschreckt - Zu Tode Gelangweilt - Zu Tode Geprügelt - Bringen Zu Tode - Zu Tode Verwundet - Zu Tode Gehackt - Zu Tode Verbrannt