Übersetzung von "vollständig abgerundet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Abgerundet - Übersetzung : Vollständig - Übersetzung : Vollständig - Übersetzung : Vollständig - Übersetzung : Abgerundet - Übersetzung : Abgerundet - Übersetzung : Abgerundet - Übersetzung : Vollständig - Übersetzung : Vollständig abgerundet - Übersetzung : Abgerundet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Abgerundet | Rounding off |
Nach unten abgerundet. | Give or take a mil. |
Die Schwanzflosse ist deutlich abgerundet. | It is the only member of the genus Lota. |
Das letzte Segment ist abgerundet. | Mathis, W. N. Foster, G. A., 2007. |
Glatt und abgerundet am Ende. | Smooth and rounded at the end. |
Was hast du gemacht, abgerundet? | What did you do, shave it off with a razor? |
Der Steuerbetrag wird auf die nächstniedrigere Einheit abgerundet. | The amount of tax shall be rounded down to the nearest unit. |
Die Beträge in EUR wurden auf bzw. abgerundet. | Amounts in EUR are indicative and rounded. |
Beispiel Berechnung einer Seitenlänge Die folgenden Zahlenwerte sind abgerundet. | If the length of one of the sides is known, the other two are determined. |
Als Werk von Menschenhand ist er weder vollkommen noch abgerundet. | As the work of human hands, however, it is not perfect or polished. |
Das vierte Glied ist kleiner und an der Spitze abgerundet. | It is one of the top 10 largest animal families, as of 2015. |
Der Kopf ist rundlich, die Ohren sind klein und abgerundet. | Their muzzles are short and their ears are round and hairy. |
Preise an der Kasse werden zu 5 Centavos auf oder abgerundet. | Retailers now generally round their prices to the next 5 or 10 centavos. |
Eine solche Debatte hätte die intensive Parlamentsarbeit abgerundet und zweifellos zur Richtungsbestimmung | Although the Community has already notched up notable successes in pursuit of these objectives5 |
Die so geänderten Schwellenwerte werden gegebenenfalls auf die nächsten Tausend Euro abgerundet. | Article 269 |
Die drei Kronblätter sind spitz oder abgerundet und wesentlich länger als der Kelch. | The palms were more numerous and widespread in the past than they are at present. |
(1) Vorbehaltlich des Absatzes 2 werden die Präferenzzollsätze auf die erste Dezimalstelle abgerundet. | Subject to paragraph 2, rates of preferential duty shall be rounded down to the first decimal place. |
Abgerundet werden die Informationsmaßnahmen durch Flyer und Anschlagbretter in Universitäten und örtlichen Arbeitsämtern. | Leaflets and notice boards in universities and local employment offices complement these information activities. |
Damit wird das erfolgreiche Ergebnis der in neun von zehn Beitrittsländern durchgeführten Volksbefragungen abgerundet. | This brings to a close a round of successful referenda in nine of the ten Accession States. |
Zur Wahrung der Kostenneutralität werden die Gebühren auf volle 10 Cent Beträge aufoder abgerundet . | in order to preserve cost neutrality , the fees are to be rounded up or down to full 10 cent amounts . |
Abgerundet mit... gegrilltem Oktopus und langsam gerösteten Cherrytomaten perfekt vollendet mit leicht angebräuntem Fenchel. | Topped with, uh, grilled octopus and slowroasted cherry tomatoes, perfectly finished with micro bronzed fennel. |
Abgerundet wurde das Ganze durch eine Licht und Tonanlage sowie eine den Vorschriften entsprechende Küche. | Rounding out the whole are a sound and light facility and a kitchen that met with requirements. |
Ertasten Sie, wo sich das IONSYS System befindet und welche Seite von IONSYS abgerundet ist. | By feel, determine where the IONSYS system is, and which side of IONSYS is rounded. |
Alle Beträge, die an Bürger zu zahlen sind, wurden aufgerundet, alle Gebühren und Abgaben abgerundet. | All sums to be paid to citizens were rounded up while all fees and charges were rounded down. |
Das Dokument wird durch diese spezifischen Beiträge abgerundet und stellt somit eine wichtige Etappe dar. | If you would indicate that some items are going to be staged without debate, it makes all the difference in the world. |
Zweitens ist der Turm des Panzers komplett abgerundet und lässt sich von vorne beinahe unmöglich durchschlagen. | Secondly, the tank's turret is completely curved and almost impossible to penetrate from the front. |
Bei Verabreichung der Lösung zum Einnehmen wird die Dosis auf die nächsten 2,5 ml auf oder abgerundet. | If the oral solution is used, the dose is adjusted to the nearest 2.5 ml. |
Vollständig | Completed |
Vollständig | Full |
Vollständig | Complete |
Vollständig | Fully |
Vollständig? | All of them? |
Das ist eine Treppe von der einfachsten und in Paris seltensten Art. Alle Stufen sind nach unten abgerundet. | It is of the simplest and rarest manner of steps in Paris. All the steps are bevelled underneath. |
Mit der Erwerbung von Winterthur (1467), Stein am Rhein (1459 84) und Eglisau (1496) wurde das Territorium abgerundet. | During the later half of the 15th century, Zurich managed to substantially increase the territory under its control, gaining the Thurgau (1460), Winterthur (1467), Stein am Rhein (1459 84) and Eglisau (1496). |
Mit der Ernennung eines Leiters des Referates für technische Koordinierung wurde die Struktur der Agentur wie geplant abgerundet. | With the appointment of a Head of Unit for Technical Co ordination, the EMEA management structure was completed as planned. |
Mit der Zeit wurde das Rho abgerundet und mit dem Wechsel der Schreibrichtung wechselte auch der Buchstabe die Orientierung. | Shape The letter R is the only letter in the basic modern Latin alphabet in which the uppercase has a closed section and the lowercase does not. |
Die tief angesetzten Ohren sind lang und am Ende abgerundet nach vorne gelegt reichen sie fast bis zur Nasenspitze. | The large ears are long, soft and low set, turning towards the cheeks slightly and rounded at the tips. |
Auf der Beifahrerseite kann die Front des Sichtfeldes mit einem Radius von 2 000 mm abgerundet sein (Bild 12). | The front of this field of vision opposite to the driver's side may be rounded off with a radius of 2 000 mm (see Figure 12). |
(Die Angaben in Euro und ihre Entsprechungen in französischen Francs wurden in dieser Entscheidung auf Millionenbeträge auf bzw. abgerundet.) | (The figures in euros and the conversion into French francs are rounded to the nearest million in the text of the present decision.) |
Vollständig entfernen | Purge |
Vollständig löschen | Purge |
vollständig gelöscht | purged |
vollständig gelöscht | purge |
Vollständig löschen | Purge |
vollständig unicodetauglich. | Data Security Encryption. |
Verwandte Suchanfragen : Wird Abgerundet - Müssen Abgerundet - Abgerundet Mit - Abgerundet Mit - Vollständig