Übersetzung von "versichern für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Versichern - Übersetzung : Versichern - Übersetzung : Für - Übersetzung : Versichern - Übersetzung : Für - Übersetzung : Versichern - Übersetzung : Versichern für - Übersetzung : Versichern für - Übersetzung : Versichern - Übersetzung : Versichern - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nicht für mich, das kann ich Ihnen versichern.
Not to me I assure you.
WIR VERSICHERN, DASS
WE CERTIFY THAT
Ich kann Ihnen versichern, dass für alles gesorgt worden ist.
I can assure you everything has been taken care of.
Wir wollen Sie versichern...
And we wish to assure you...
Ich kann das nicht versichern.
I can't guarantee it.
Diese Aufgabe Versichern Sie Ihrem
This task Reassure your
Das kann ich Ihnen versichern!
That is the assurance which I wanted to give you.
Das kann ich Ihnen versichern.
Of that I can assure you.
Das kann ich Ihnen versichern.
I grant you that.
Wollen wir uns dagegen versichern?
Do we want that to be covered?
Und wir wollen Sie versichern...
And we wish to assure you...
Ich möchte Herrn Butz versichern, daß wir großes Verständnis für seine Situation haben.
Kjer Hansen (ELDR). (DA) I would like to take up your rather vehement strictures on the authorities.
Ich kann Ihnen nur versichern, dass nicht die geringste Gefahr für uns besteht.
Captain Samuelson's... Listen, dear.
Können wir uns gegen Tsunamis versichern?
Can We Insure against Tsunamis?
Ich würde dies bitte gern versichern.
I'd like to insure this, please.
Ich kann dich deines Erfolges versichern.
I can assure you of your success.
Computer ist etwas zurückgeblieben, versichern Sie
Computers is something retarded, I assure you
Ich möchte Präsident Swoboda darüber versichern
I would like to remind President Swoboda
Lassen Sie mich Ihnen etwas versichern.
So let me reassure you about something.
Ich kann ihnen versichern, Mrs. LeMay
I assure you, Mrs. LeMay
Nein, das kann ich Ihnen versichern.
I can assure you they're not.
Sei unbesorgt! Ich kann dir versichern, dass die Aussichten sehr günstig für dich stehen.
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
Ich darf Ihnen versichern, daß wir ernsthaft an den Vorbereitungen für diese Veröffentlichung arbeiten.
Let me reassure you that preparations for publication continue in earnest.
Ich möchte dem Parlament versichern, dass ich mich persönlich für diese Ziele einsetzen werde.
I want to assure Parliament of my personal commitment to these tasks.
Ich kann Ihnen versichern, es sind Bände!
I think these are three areas that ought to be very seriously looked at.
Können Sie mir das versichern, Herr Gorostiaga?
Can you honestly assure me of that, Mr Gorostiaga?
Ich möchte Sie besonders einer Sache versichern.
Let me just reassure you about one thing.
Dies möchte ich der Frau Abgeordneten versichern.
I should like to assure the honourable Member of that.
Versichern Sie ihm, dass er hoffen kann.
You must tell him that there is hope.
Ich glaube, ich hätte mich versichern sollen.
I've got a feeling I ought to have taken out a little insurance.
Ich darf dem Herrn Abgeordneten versichern, dass diese Vorschriften für den privaten Bereich nicht gelten.
I am happy to be able to give the honourable Member the assurance that these rules will not apply in circumstances of private use.
CLECAT wird bestätigen, daß es Verpflichtungen gibt, die implizit für die Kunden gelten, die uns für alle Transaktionen versichern.
Mr Vandenberghe, you have already talked about this game of hide and seek.
Ich möchte den Freunden versichern, daß ich für Geschichte bin, für jenes Fach Geschichte, das Teil der Humanwissenschaft ist.
This nevertheless seems to me to be worlds away from a charge of neglecting history. I should like to reassure the House that I am in favour of history as it is taught in human sciences.
In die sem Zusammenhang möchte ich die griechische Präsidentschaft unseres Vertrauens für ihren Willen hierzu versichern.
It is a problem of development, which a number of other countries in the Community, such as Ireland, Greece and Italy, are also experiencing.
Die Biologen versichern, dass die Verluste schwerwiegend sind.
Biologists assert the losses are severe.
Ich kann dir versichern, dass du dich irrst.
I can assure you that you are wrong.
Ich kann dir versichern, dass das nicht stimmt.
I can assure you that's not true.
Warum ist es so wichtig, sich zu versichern?
Why is insurance so important?
Und deine earliness doth Sie mich Ihnen versichern
Therefore thy earliness doth me assure
versichern kann, daß eine ordnungsgemäße Behandlung möglich ist.
back to the European Parliament on what was discussed by the European Council.
Nick hatte einen Unfall. Er sollte sich versichern.
Nick's had an accident, get him to take out a policy.
Ich kann dir versichern, ich habe keinerlei Hemmungen.
I assure you, I have no such compunction.
7) Die TTFC CIC wird versichern, dass die 35 ige Geldrückgabegarantie für Produktionskosten des Films maximiert wird.
7) The TTFC CIC will lead efforts to ensure that the 35 cash back guarantee for production costs on the film is maximized.
Aber ich kann allen Kollegen versichern, daß die Nachteile des innerdeutschen Handels für die Gemeinschaft minimal sind.
I can assure all my col leagues that the drawbacks of German inter zonal trade for the Community are minimal.
Gleichzeitig versichern wir das irakische Volk unserer Solidarität in seinem Kampf für den Sturz des tyrannischen Regimes!
At the same time, let us express our solidarity with the Iraqi people in their fight to overturn this tyrannical regime.

 

Verwandte Suchanfragen : Versichern Gegen - Versichern, Dass - Kann Versichern - Versichern Ergebnisse - Ihnen Versichern - Versichern Sich - Objekt Versichern