Übersetzung von "verhältnismäßig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verhältnismäßig - Übersetzung : Verhältnismäßig - Übersetzung : Verhältnismäßig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Doch ist er verhältnismäßig? | But is it proportional? |
Tom spricht verhältnismäßig schnell. | Tom speaks relatively fast. |
Das ist verhältnismäßig einfach. | It's relatively simple. |
Wir sind alle verhältnismäßig müde. | We are all relatively tired. |
Diese Zahl ist verhältnismäßig konstant. | The views of the public are almost wholly taken for granted. |
Das ist jedoch verhältnismäßig wenig. | However, these are of relatively little importance. |
Sein Bombardement Gazas ist nicht verhältnismäßig . | Its bombardment of Gaza is not proportional. |
Die Rückenflosse ist oft verhältnismäßig lang. | In Venezuela, they are called caribes. |
Wieviel produzierst du verhältnismäßig zu dem | How much are you producing relative to what you can produce? 100 |
Abgaskühlung (sehr effektiv und verhältnismäßig preiswert) | Quenching the flue gases (very effective and relatively inexpensive) |
Ich kenne das Land verhältnismäßig gut. | And the fact is that, in international trade, there is a question of give and take. |
Das kann man verhältnismäßig objektiv feststellen. | Otherwise, there would be many errors of judgement. |
Im übrigen fühlte er sich verhältnismäßig behaglich. | He also felt relatively comfortable. |
Die vorgeschlagenen Fristverlängerungen sind ausgewogen und verhältnismäßig . | The proposed extensions are balanced and proportionate . |
Doch ist dies ein verhältnismäßig kleines Problem. | But this is a comparatively small problem. |
Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen. | The region is relatively rich in mineral resources. |
Nahverkehr Taxis sind in Colima verhältnismäßig günstig. | Environment Most of the municipality is located in the Valley of Colima. |
Das Gesicht der Singapura ist verhältnismäßig klein. | Sculptures of the Singapura can be found by the Singapore River. |
Auf den Industriesektoren sind wir verhältnismäßig effizient. | We're reasonably efficient in the industrial sectors. |
Auch diese Dienste sind verhältnismäßig zu regulieren. | Such services must also be regulated proportionately. |
Wir werden Sie verhältnismäßig in Erinnerung behalten. | We will not forget you soon, Miss Vanessi. |
Die Sanktionen müssen wirksam und verhältnismäßig sein. | The sanctions laid down shall be effective and proportionate. |
sehen wir, dass Afrika verhältnismäßig wenig Ärzte hat. | And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. |
Die Sanktionen müssen wirksam , verhältnismäßig und abschreckend sein . | The sanctions must be effective , proportionate and dissuasive . |
Die Strafen müssen wirksam , verhältnismäßig und abschreckend sein . | The penalties provided for must be effective , proportionate and dissuasive . |
Die Sanktionen müssen wirksam , verhältnismäßig und abschreckend sein . | The penalties provided for must be effective , proportionate and dissuasive . |
Züge sollten auch sicher und verhältnismäßig bequem sein. | They should be safe, too, and reasonably comfortable. |
Trotz der Armut ist die Stadt verhältnismäßig sicher. | The short rainy season is from February to May. |
Die verhältnismäßig kleinen Flügel sind grau und weiß. | The relatively small wings are grey with white secondaries, and beat very rapidly. |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | These penalties must be effective, proportionate and constitute a deterrent. |
Eland. (EN) Das wäre ein verhältnismäßig geringer Teil. | Not enough customs services have intelligence and investigation units. |
78. Handel, Verkehr und Nachrichtenübermittlung sind verhältnismäßig unterentwickelt. | National Economic and Social Council Ireland in the European Community Performance, prospects and strategy, Dublin 1989. Nerb, G. et al. 'Bayern und der Europäische Binnenmarkt, 1992', IFO Studien zur Europäischen Wirtschaft, No 2, Munich 1989. |
Es gibt noch einen, der verhältnismäßig wichtig wäre | There's one other man. A possibility. |
Die Sanktionen sollen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Maßnahmen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The measures provided for must be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The sanctions thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. |
Diese Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The sanctions determined must be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | These sanctions must be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein | Those penalties must be effective, proportionate and dissuasive, |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The sanctions provided for must be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | Such sanctions must be effective, proportionate and dissuasive. |
Diese Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The penalties thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. |
Die Sanktionen müssen wirksam, abschreckend und verhältnismäßig sein. | The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. |
Diese Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | Those penalties have to be effective, proportionate and dissuasive. |
Diese Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. |
Verwandte Suchanfragen : Verfahren Verhältnismäßig - Sollte Verhältnismäßig Sein