Übersetzung von "vereinbarten Zeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zeit - Übersetzung : Vereinbarten Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
am vereinbarten Ort und zur vereinbarten Zeit an Bord zu gehen, | The operator shall ensure the continuous monitoring of the international distress and calling frequency 2182 khz (HF) or the international safety and calling frequency 156,8 Mhz (channel 16, VHF FM) to facilitate communication with the fisheries management, surveillance and enforcement authorities of the members of the Commission. |
Nachdem Sibel zur vereinbarten Zeit nicht erscheint, fährt Cahit alleine nach Mersin. | Several years later, Cahit travels to Istanbul upon his release from prison, hoping to find Sibel. |
Wir vereinbarten, eine Strategie auszuarbeiten. | We agreed to elaborate a strategy. |
Wir vereinbarten, ein Handlungsprogramm auszuarbeiten. | We agreed to elaborate an action plan. |
Wir vereinbarten mit Selim Bey. | We agreed with Selim Bey. |
Ich zahle den vereinbarten Preis. | I'll give you the price we agreed on. |
Wir trafen uns am vereinbarten Ort. | We met at the designated spot. |
Reden Sie über einen vereinbarten Date? | Are you talking about something like an arranged date? |
Artikel 5 Zuständigkeit des vereinbarten Gerichts | Article 5 Jurisdiction of the chosen court |
Code für vereinbarten Ort (Feld 30) | Agreed location code (box 30) |
ein Drittel der vereinbarten Fracht oder | one third of the agreed freight or |
die vereinbarten Bestimmungen über die Fracht | the agreed provisions concerning freight |
Erscheint der Seemann nicht am vereinbarten Tag zur vereinbarten Uhrzeit zur Einschiffung, so wird sein Heuervertrag als nichtig abgesehen. | If the seaman does not present himself at the date and time stipulated for signing on, his contract shall be considered to be null and void. |
Artikel 6 Pflichten eines nicht vereinbarten Gerichts | Article 6 Obligations of a court not chosen |
Die besten Zimmer zum vereinbarten Preis, ja. | The best ones within your price range, sir. |
Hurd. (EN) Der Inhalt des ersten Teils der Frage der verehrten Frau Abgeordneten ist nirgends in den zur Zeit zwischen den Gemeinschaftsländern vereinbarten Unterlagen dokumentiert. . | However, the fundamental rights are guaranteed by ILO conventions, especially the freedom of association (Convention No 87 of 1948) and the right to organize and bargain collectively (Convention No 98 of 1949). |
Findet sich der Beobachter nicht innerhalb von zwölf Stunden nach dem vereinbarten Zeitpunkt zur vereinbarten Uhrzeit am vereinbarten Ort ein, so ist der Reeder nicht länger verpflichtet, den Beobachter an Bord zu nehmen. | If the observer is not present at the time and place agreed and during the twelve hours following the time agreed, shipowners shall be automatically absolved of their obligation to take the observer on board. |
Die erste Impfung erfolgt an einem vereinbarten Termin. | Adults from the age of 18 to 60 years will receive two doses of Daronrix, the first administered at an elected date, the second at least three weeks after the first dose for maximum efficacy. |
Die erste Impfung erfolgt an einem vereinbarten Termin. | Adults from the age of 18 to 60 years will receive two injections of Daronrix, the first injection will be administered at an elected date, the second at least three weeks after the first injection. |
2.10.2 die in dieser Arbeitsgruppensitzung vereinbarten Allgemeinen Bemerkungen. | 2.10.2 The Package of General Observations agreed here in our Working Group meeting. |
Allerdings wird nicht auf alle vereinbarten Prioritätsprojekte eingegangen. | However, not all the agreed priority projects are addressed. |
Die für diese Menschen vereinbarten Auswahlkriterien waren folgende | The agreed selection criteria for these people were |
Wir brauchen mehr Transparenz bei den vereinbarten Ausgaben. | We need more transparency in the spending that is agreed upon. |
Die Kommission begrüßt die vereinbarten vertrauensbildenden Maßnahmen sehr. | The Commission welcomes the confidence building measures agreed. |
Umsetzung des mit dem Internationalen Währungsfonds vereinbarten Reformprogramms | Conduct seminars and other events for the wider public, aimed at explaining the implementation of the Association Agreement and the approximation process. |
Zu diesen international vereinbarten Standards zählen unter anderem | Such internationally agreed standards are, inter alia |
den vereinbarten Kostenvoranschlag und Finanzierungsplan für das Projekt | the agreed forward budget and financing plan for the project |
Die Zeit, die nach Abzug der für die Erläuterung der Entschließungsanträge und die Abstimmungen erforderlichen Zeit und der gegebenenfalls für die Kommission und den Rat vereinbarten Redezeit verbleibt, ist auf die Fraktionen und die fraktionslosen Mitglieder aufzuteilen. | Any time remaining after taking account of the time required for the introduction of and vote on the motions for resolutions and the speaking time, if any, allocated to the Commission and Council, shall be broken down between the political groups and the non attached Members. |
Zur Abholzeit wünschen sich die Betreuer, die den ganzen Tag mit deinen Kindern verbracht hatten, dass du zur vereinbarten Zeit da bist, um deine Kinder wieder abzuholen. | At pick up time the teachers, who have been with your children all day, would like you to be there at the appointed hour to take your children back. |
Während eines von beiden Seiten vereinbarten Übergangszeitraums werden bestmögliche Schätzwerte für die neuen Anforderungen, die innerhalb der vereinbarten Fristen gemeldet werden, akzeptiert. | During a transitional period to be defined bilaterally, best estimates for the new requirements, within the agreed deadlines, will be accepted. |
Findet sich der Beobachter nicht innerhalb von zwölf Stunden nach dem vereinbarten Zeitpunkt zur vereinbarten Uhrzeit am vereinbarten Ort ein, so ist der Reeder des seychellischen Schiffs nicht länger verpflichtet, den Beobachter an Bord zu nehmen. | Where observers are taken on board in a foreign port, their travel costs shall be borne by the shipowner. |
5 ) Während eines von beiden Seiten vereinbarten Übergangszeitraums werden bestmögliche Schätzwerte für die neuen Anforderungen , die innerhalb der vereinbarten ( Fristen gemeldet werden , akzeptiert . | ( 5 ) During a transitional period to be defined bilaterally , best estimates for the new requirements , within the agreed deadlines , will be accepted . |
c ) Einlagen mit einer vereinbarten Kündigungsfrist von bis zu zwei Jahren , und d ) Schuldverschreibungen mit einer vereinbarten Laufzeit von bis zu zwei Jahren . | ( c ) deposits redeemable at notice of up and including two years and ( d ) debt securities issued with an agreed maturity of up and including two years . |
Die Millenniums Entwicklungsziele und die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele | The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals |
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen. | A copy of the concluded contractual arrangements should be attached to the application. |
1 Dosis von 0,5 ml an einem vereinbarten Termin. | 1 dose of 0.5 ml at an elected date. |
Horizontale Verordnung vereinbarten Schlussfolgerungen werden insbesondere folgende Maßnahmen unterstützt | Horizontal Regulation , the following actions shall, in particular, be eligible |
Horizontale Verordnung vereinbarten Schlussfolgerungen werden insbesondere folgende Maßnahmen unterstützt | Horizontal Regulation , the following actions, shall in particular be eligible |
Anwendung der 1995 vereinbarten Verhaltensregeln für eine verantwortungsvolle Fischerei | implement the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries |
Der Finanzrahmen ist entsprechend den bereits vereinbarten Bestimmungen einzuführen. | The financial framework needs to be introduced in keeping with provisions already agreed to. |
Wird wieder an den in Berlin vereinbarten Obergrenzen gerüttelt? | Will we once again have to fiddle with the ceilings agreed in Berlin? |
Vollständige Umsetzung des mit dem Internationalen Währungsfonds vereinbarten Reformprogramms | Enhance free and easy access to public information granted by the law. |
Die vereinbarten Regeln wurden in dieses Sirene Handbuch aufgenommen. | The arrangements are recorded in this Sirene Manual . |
Bei Nichtverfügbarkeit der Daten in den erforderlichen Aufgliederungen, in der vereinbarten Meldefrequenz oder in den vereinbarten Meldefristen und zeiträumen werden nach Möglichkeit Schätzwerte übermittelt. | When no actual data are available for the required breakdowns or for the agreed frequency, timeliness or time range, estimates should be provided if feasible. |
Die Zeit, die nach Abzug der für die Erläuterung der Entschließungsanträge und die Abstimmungen erforderlichen Zeit und der für die Kommission und den Rat vereinbarten Redezeit verbleibt, ist auf die Fraktionen und die fraktionslosen Mitglieder aufzuteilen (Art. 64 Abs. 3). | Any time remaining after taking account of the time required for the introduction of and vote on the motions for resolutions and the time agreed on for statements, if any, by the Commission and Council is distributed among the political groups and the Non attached Members (Rule 64(3)). |
Verwandte Suchanfragen : International Vereinbarten - Vertraglich Vereinbarten - Vereinbarten Gesamtpreis - Sie Vereinbarten - Der Vereinbarten - Vereinbarten Zahlungs - Vereinbarten Ort - Gemeinsam Vereinbarten - Vereinbarten Stundensatz - Vereinbarten Ziele - Vereinbarten Preis - Vereinbarten Kaufpreis - Vereinbarten Bedingungen - Vereinbarten Zweck