Übersetzung von "ursprünglich gewährten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ursprünglich - Übersetzung : Ursprünglich - Übersetzung : Ursprünglich - Übersetzung : Ursprünglich - Übersetzung : Ursprünglich gewährten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Insofern kann kein Unterschied zwischen den ursprünglich angemeldeten Beihilfemaßnahmen und den seit Beginn rechtswidrig gewährten Beihilfenmaßnahmen gemacht werden. | To this extent, no distinction can be drawn between the aid measures notified initially and those unlawfully granted since the outset. |
Außerdem sind die Schulden durch die anfallenden Zinsen stetig angewachsen und übersteigen die ursprünglich gewährten Kredite bereits bei weitem. | Moreover, since the original loans were made the debt stock has continued to grow way beyond the original loans. |
Ursprünglich | Initial |
Einzelheiten zu den gewährten Staatsbürgschaften | Details of State guarantees granted |
Ursprünglich fälschlicherweise Berlin . | Originally given as Berlin . |
(Ursprünglich 1929 veröffentlicht). | (Published originally 1929) Grim, J.A. |
Das ist ursprünglich. | This is original. |
(ursprünglich TEN 543) | (initially TEN 543) |
(ursprünglich letzte Änderung) | (original latest) |
Ursprünglich genehmigtes Verfahren | Original method approved |
Ursprünglich genehmigte Methode | Original method approved |
Anzahl der gewährten Erasmus Mundus Stipendien | Erasmus Mundus scholarships awarded |
Anzahl der gewährten Zuschüsse 2004 2006 | Number of subsidies granted, 2004 2006 |
PE 122.000 gewährten Mittel festgelegt werden. | PE 122.000 the Netherlands ECU 22.1 million, Belgium ECU 15.9 million and Luxembourg ECU 1.8 million. |
Der CELF wird vorgeworfen, im Laufe der Zeit mit Unterstützung der Verleger, die ihr Vorzugsrabatte gewährten, auf andere Märkte als den Markt für Kleinbestellungen, für den sie ursprünglich gegründet wurde, vorgedrungen zu sein. | CELF is accused of having gone, over a period of time and with the complicity of the publishers that granted it preferential discounts, into markets other than that for which it was originally set up, i.e. the small orders market. |
Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003 96 EG gewährten Übergangszeiten zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen. | Moreover, consistent with the principles in accordance with which transitional periods were originally granted pursuant to Directive 2003 96 EC, any such measures should be designed to bring about a progressive alignment with the applicable Community minimum rates. |
Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003 96 EG gewährten Übergangsfristen zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen. | Moreover, consistent with the principles in accordance with which transitional periods were originally granted under Directive 2003 96 EC, any such measures should be designed to bring about a progressive alignment with the applicable Community minimum rates. |
Ursprünglich waren sie Bauern. | Originally they were farmers. |
Die ursprünglich im 16. | He wouldn't be immortal... |
Ursprünglich war vorgeschlagen worden, | It had originally been proposed that the supplementary budget for 1980 should be linked with the budget for 1981. |
Die Goten saßen ursprünglich... | The Goths were located originally... |
Ursprünglich wollte ich schreiben. | First, I wanted to be a writer. |
Und WIR gewährten Baraka ihm sowie Ishaq. | We had blessed him and Isaac. |
Und WIR gewährten Baraka ihm sowie Ishaq. | And We blessed him and Isaac. |
Und WIR gewährten Baraka ihm sowie Ishaq. | And We blessed him, and Isaac. |
Betrag der rechtswidrig gewährten Beihilfe 2 Währung | Amount of aid granted unlawfully 2 Currency |
Die folgenden von Kastilien León gewährten Beihilfen | The following aid granted by Castile Leon |
Rückforderung der 1997 gewährten und bewilligten Umstrukturierungsbeihilfe | Recovery of restructuring aid already granted and approved in 1997 |
Betrag der rechtswidrig gewährten Beihilfe 1 Währung | Amount of unlawful aid granted 1 Currency |
Betrag der rechtswidrig gewährten Beihilfe 1 Währung | Amount of unlawful aid granted 1 Currency . |
Betrag der rechtswidrig gewährten Vergünstigung 1 Valuta ... | Amount of the incentive unlawfully granted 1 Currency |
Höhe der rechtswidrig gewährten Beihilfe 1 Valuta | Amount of unlawful aid granted 1 Currency |
Diese Gitarre gehörte ursprünglich Tom. | This guitar originally belonged to Tom. |
Hieß ursprünglich einfach Apple BASIC . | For Linux, Mac OS X (proposed) and Windows. |
Ursprünglich stammte er aus Samos. | Melissus of Samos ( fl. |
Die Trassierung sollte ursprünglich ca. | Exit list _ External links |
Das ursprünglich für den 23. | The compilation debuted at No. |
Ursprünglich war Kilchberg ein Bauerndorf. | Meyer museum in Kilchberg. |
Ursprünglich wurde Argir im 16. | The church in Argir was built in 1974. |
) bis Dezember (ursprünglich der 10. | by S. Cristoforetti, Roma (ISIAO), 2010. |
Die Bevölkerung war ursprünglich sorbisch. | It is now a borough of Boxberg. |
( Geist bedeutet ursprünglich ebenso Erregung . | The latter etymology has resulted in a number of theories. |
Ursprünglich geschrieben von Michael Glauche | Originally written by Michael Glauche |
Ich komme ursprünglich aus Jordanien. | I am originally from Jordan. |
Daraus sind wir ursprünglich entstanden. | This idea of let's drill down and see |
Verwandte Suchanfragen : Gewährten Eigenkapital - Gewährten Aktienoptionen - Gewährten Vorteile - Zuvor Gewährten - Gewährten Kredite - Gewährten Sach - Hierunter Gewährten - Gewährten Mittel - Gewährten Finanzhilfe - Gewährten Sonderrechte