Übersetzung von "unter gebührender Berücksichtigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unter gebührender Berücksichtigung des Prinzips der Dezentralisierung , auf dem das System basiert , gelten folgende Grundsätze | With due respect to the principle of decentralisation which is at the root of the System |
a) Einführung eines Systems zur elektronischen Auswertung von Stimmzetteln, unter gebührender Berücksichtigung der entsprechenden Sicherheitserfordernisse | (a) Introduction of a system to read ballot papers electronically, taking due account of the security requirements in this regard |
(d) Sie werden unter gebührender Berücksichtigung der Bestimmungen über produktive Stunden in Artikel 25 berechnet. | (d) they are calculated with due regard to the provisions on productive hours in Article 25. |
Der Gemischte Ausschuss prüft die technischen Unterlagen unter gebührender Berücksichtigung der besten verfügbaren wissenschaftlichen Gutachten und des Vorsorgeansatzes. | Without prejudice to paragraph 4, during the experimental campaign at sea, EU vessels concerned shall |
Strategisch wie operativ tragen wir alle unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der Dezentralisierung zur Erreichung der gemeinsamen Ziele bei . | We jointly contribute , strategically and operationally , to attaining our common goals , with due respect to the principle of decentralisation . |
Gegenstand Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden | Assesses existence of adequate controls to ensure that leased property is managed with due regard for economy and efficiency. |
in der Erkenntnis, dass es gilt, kritische Informationsinfrastrukturen unter gebührender Berücksichtigung der anwendbaren innerstaatlichen Datenschutzvorschriften und anderer einschlägiger Rechtsvorschriften zu schützen, | Recognizing that efforts to protect critical information infrastructures should be undertaken with due regard for applicable national laws concerning privacy protection and other relevant legislation, |
Unter gebührender Berücksichtigung der Sicherheit können die für die elektronische Mauterhebung genutzten Fahrspuren auch für andere Arten der Mauterhebung genutzt werden. | Lanes used for electronic toll collection may also be used for toll collection by other means, with due regard to safety. |
Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern. | Promote flexibility combined with employment security, and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners. |
Unter gebührender Berücksichtigung der Art ihrer Tätigkeit sollte die Europäische Zentralbank ( EZB ) in angemessener Weise gegen Wechselkurs , Zins und Goldpreisrisiken abgesichert sein . | Taking into due consideration the nature of its activities , the European Central Bank ( ECB ) should be adequately covered against foreign exchange rate , interest rate and gold price risks . |
Der Sicherheitsrat ermutigt die zuständigen nationalen und internationalen Akteure, unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Rolle und Verantwortlichkeiten höhere operative Synergien zu schaffen. | The Security Council encourages relevant national and international actors to develop increased operational synergies, taking due account of their respective roles and responsibilities. |
Ziel 1 Förderung des Alterns im vertrauten Umfeld in der Gemeinschaft, unter gebührender Berücksichtigung individueller Präferenzen und bezahlbarer Wohnangebote für ältere Menschen. | The Second World Assembly on Ageing was held in Madrid from 8 to 12 April 2002, in conformity with General Assembly resolution 54 262 of 25 May 2000. During that period the Assembly held 10 plenary meetings. |
(21) Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern | (21) Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners. |
2 Die Agentur verfolgt diese Ziele unter gebührender Berücksichtigung der anstehenden Unionserweiterung und der besonderen Sachzwänge im Zusammenhang mit Eisenbahn verbindungen zu Drittländern. | 2 In pursuing these objectives, the Agency shall take full account of the process of enlargement of the European Union and of the specific constraints relating to rail links with third countries. |
klare Darstellung der Ziele der Verkehrspolitik im Rahmen des Binnen markts und der Wirtschaftsunion unter gebührender Berücksichtigung der sozial und umweltpolitischen Ziele, | In the context of the overall assessment made in Mr Martin's report, the attention of the Committee on Institutional Affairs is drawn to the following points |
Unter gebührender Berücksichtigung der Art ihrer Tätigkeit sollte die Europäische Zentralbank (EZB) in angemessener Weise gegen Wechselkurs , Zins und Goldpreisrisiken abgesichert sein. | Taking into due consideration the nature of its activities, the European Central Bank (ECB) should be adequately covered against foreign exchange rate, interest rate and gold price risks. |
Dies geschieht unter gebührender Berücksichtigung allgemeiner Anforderungen an die Transparenz und Klarheit der Vorkehrungen , die Rechtssicherheit , und die angemessene Aufgaben und Kompetenzverteilung unter den betreffenden Behörden . | This is with due consideration to general requirements regarding the transparency and the clarity of arrangements , legal certainty , and the appropriate distribution of tasks and competences among the relevant authorities . |
Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten. | I have started discussions with them to determine how best they can be involved, with due respect for their mandates and governing arrangements. |
Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden können. | I have started discussions with them to determine how best they can be involved, with due respect for their mandates and governing arrangements. |
6. ersucht die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Anschaffung von Ersatzteilen unter gebührender Berücksichtigung realistischer Verbrauchsschätzungen zu planen und unbrauchbare und veraltete Teile frühzeitig auszusondern | Requests the Department of Peacekeeping Operations to plan the acquisition of spare parts with due regard to realistic estimates of consumption and to dispose of unserviceable and obsolete items in a timely manner |
Leitlinie 21 Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern | Guideline No 21 Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners |
Die in Absatz 3 genannten Beträge werden nach der Feststellung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union unter gebührender Berücksichtigung von Artikel 82 des Abkommens angepasst. | The amounts referred to in paragraph 3 shall be adjusted following the adoption of the general budget of the European Union, with due respect to the provisions of Article 82 of the Agreement. |
8. ersucht die Völkerrechtskommission, unter Berücksichtigung von Ziffer 259 ihres Berichts mit den Arbeiten zum Thema Verantwortung der internationalen Organisationen zu beginnen und die verbleibenden in ihr langfristiges Arbeitsprogramm aufzunehmenden Themen weiter zu behandeln, unter gebührender Berücksichtigung der Stellungnahmen der Regierungen | Requests the International Law Commission, taking into account paragraph 259 of its report, to begin its work on the topic Responsibility of international organizations and to give further consideration to the remaining topics to be included in its long term programme of work, having due regard to comments made by Governments |
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen. | There is a growing need for more systematic and universal ways to follow quantity, quality and effectiveness of aid flows, giving due regard to existing schemes and mechanisms. |
Unter gebührender Berücksichtigung der Art der Tätigkeit der EZB kann der EZB Rat eine Rückstellung für Wechselkurs , Zins und Goldpreisrisiken in die Bilanz der EZB aufnehmen. | Taking into due consideration the nature of the ECB s activities, the Governing Council may establish a provision for foreign exchange rate, interest rate and gold price risks in the balance sheet of the ECB. |
Leitlinie 21 Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern durch folgende Maßnahmen | Guideline No 21 Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners, through |
Unter gebührender Berücksichtigung der Art der Tätigkeit der EZB kann der EZB Rat eine Rückstellung für Wechselkurs , Zinskurs und Goldpreisrisiken in die Bilanz der EZB aufnehmen. | Taking into due consideration the nature of the ECB's activities, the Governing Council may establish a provision for foreign exchange rate, interest rate and gold price risks in the balance sheet of the ECB. |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
e) Vorschläge für die wirksame Erhöhung der Vertretung der Entwicklungsländer im Sekretariat, insbesondere auf herausgehobenen Positionen, unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Verteilung der Dienstposten | (e) Proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, in particular at senior levels, with due regard to the principle of equitable geographical distribution of posts |
Unter gebührender Berücksichtigung gutgläubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption. | With due regard to the rights of third parties acquired in good faith, each State Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to address consequences of corruption. |
Siehe auch Integrierte Leitlinie Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern (Nr. 21). | See also integrated guideline Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners (No 21). |
c) wirksame Synergien zwischen dem Übereinkommen und anderen multilateralen Umweltübereinkommen zu fördern, unter anderem durch die Erarbeitung gemeinsamer Pläne und Programme zu gemeinsamen Aufgaben und Anliegen unter gebührender Berücksichtigung der jeweiligen Geltungsbereiche | Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
Umsetzung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs und der zugehörigen Instrumente bei gebührender Berücksichtigung der Wahrung seiner Integrität. | Cooperate on and contribute to countering the proliferation of WMDs and related materials, as well as their means of delivery, through full compliance with and national implementation of the parties' current obligations under international disarmament and non proliferation treaties and agreements, and other relevant international obligations |
Der folgende Satz sollte gestrichen werden Ein Teil der Mittel kann unter gebührender Berücksichtigung der Bestimmungen der Haushaltsordnung der Europäischen Akademie für Städtische Umwelt in Berlin zugewiesen werden. | The following remarks should are deleted Part of the appropriation may be allocated to the European Academy of the Urban Environment in Berlin, with due regard for the provisions of the Financial Regulation . |
Artikel 11 Unter gebührender Berücksichtigung der Art der Tätigkeit der EZB kann der EZB Rat eine Rückstellung für Wechselkurs , Zinskurs und Goldpreisrisiken in die Bilanz der EZB aufnehmen . | Article 11 Taking into due consideration the nature of the ECB 's activities , the Governing Council may establish a provision for foreign exchange rate , interest rate and gold price risks in the balance sheet of the ECB . |
Die übrigen Mitglieder der Delegation werden entsprechend den auf dem Treffen der COSAC zu beratenden Themen und unter gebührender Berücksichtigung des allgemeinen politischen Kräfteverhältnisses innerhalb des Parlaments ausgewählt. | The other members of the delegation shall be chosen in the light of the subjects to be discussed at the COSAC meeting, taking due account of the overall political balance within Parliament. |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG FERNER | TAKING ALSO INTO ACCOUNT |
Wir bitten den Generalsekretär, mit dafür zu sorgen, dass die praktischen Regelungen für den Demokratiefonds unter gebührender Berücksichtigung der auf diesem Gebiet bestehenden Aktivitäten der Vereinten Nationen getroffen werden. | We invite the Secretary General to help to ensure that practical arrangements for the Democracy Fund take proper account of existing United Nations activity in this field. |
12. fordert die Staaten auf, die Familienzusammenführung rasch und wirksam und unter gebührender Berücksichtigung der anwendbaren Rechtsvorschriften zu erleichtern, da sie sich positiv auf die Integration von Migranten auswirkt | Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants |
Wir bitten den Generalsekretär, mit dafür zu sorgen, dass die praktischen Regelungen für den Demokratiefonds unter gebührender Berücksichtigung der auf diesem Gebiet bestehenden Aktivitäten der Vereinten Nationen getroffen werden. | We invite the Secretary General to help ensure that practical arrangements for the Democracy Fund take proper account of existing United Nations activity in this field. |
17. fordert die Staaten auf, die Familienzusammenführung rasch und wirksam und unter gebührender Berücksichtigung der anwendbaren Rechtsvorschriften zu erleichtern, da sie sich positiv auf die Integration von Migranten auswirkt | Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants |
20. fordert die Staaten auf, die Familienzusammenführung rasch und wirksam und unter gebührender Berücksichtigung der anwendbaren Rechtsvorschriften zu erleichtern, da sie sich positiv auf die Integration von Migranten auswirkt | Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants |
Siehe auch integrierte Leitlinie Unter gebührender Berücksichtigung der Rolle der Sozialpartner Flexibilität und Beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes Verhältnis bringen und die Segmentierung der Arbeitsmärkte verringern (Nr. 21 und 19). | See also integrated guideline Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners (No 21 and No 19). |
Verwandte Suchanfragen : Gebührender - Unter Gebührender Beachtung - Unter Gebührender Beachtung - Unter Gebührender Referenz - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung