Übersetzung von "unter denen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter denen - Übersetzung : Unter denen - Übersetzung : Unter denen - Übersetzung : Unter denen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Bedingungen unter denen Demokratien gedeihen sind die gleichen unter denen auch freie Märkte prosperieren.
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
und die Voraussetzungen, unter denen
and the conditions under which
Denn wir sind Gott ein guter Geruch Christi unter denen, die selig werden, und unter denen, die verloren werden
For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved, and in those who perish
Denn wir sind Gott ein guter Geruch Christi unter denen, die selig werden, und unter denen, die verloren werden
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish
Die Preise liegen unter denen ähnlicher Zertifikate.
References External links ECDL Foundation ICDL Asia
So verzeichne uns unter denen, die bezeugen.
Enroll us among the witnesses.
So verzeichne uns unter denen, die bezeugen.
Inscribe us therefore with those who bear witness.'
So verzeichne uns unter denen, die bezeugen.
Enrol us among those who witness (to the truth).
So verzeichne uns unter denen, die bezeugen.
Write us among Your witnesses'
So verzeichne uns unter denen, die bezeugen.
Write down our names with those who testify in support of the Truth.
Unter denen sind Leben, Freiheit und das Streben...
Among these are life, liberty and the pursuit of...
Dazu müssen Gegebenheiten bestimmt werden, unter denen eine Wiederverwendung unter Umweltgesichtspunkten sinnvoll ist.
For that purpose, situations must be identified where re use is useful from an environmental point of view.
Unter ihnen sind manche, von denen Wir dir erzählt haben, und unter ihnen sind manche, von denen Wir dir nicht erzählt haben.
Some of them We told you about, and some We did not tell you about.
Unter ihnen sind manche, von denen Wir dir erzählt haben, und unter ihnen sind manche, von denen Wir dir nicht erzählt haben.
Of them are those We have recounted to you, and of them are those We have not recounted to you.
Unter ihnen sind manche, von denen Wir dir erzählt haben, und unter ihnen sind manche, von denen Wir dir nicht erzählt haben.
Among them are those whose stories We have related to you, and among them are those whose stories We have not related to you.
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
You are among the reprieved, (said the Lord),
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Said Allah, You are of those given respite.
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Said He, 'Thou art among the ones that are respited
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Allah said verily then thou art of the respited
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Allah said Then, verily, you are of those reprieved,
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
He said, You are of those reprieved.
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Allah said For sure you are granted respite
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
He said Then lo! thou art of those reprieved
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Said He, You are indeed among the reprieved
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
He answered 'You are among those reprieved
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
Allah said, So indeed, you are of those reprieved
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
The Lord said, Your request is granted
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
He said So surely you are of the respited ones
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
He said, You are granted respite
Er sprach Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
(Allah) said Respite is granted thee
Unter ihnen sind welche, mit denen Gott gesprochen hat.
Among them was one with whom Allah Himself had direct talks.
Unter ihnen sind welche, mit denen Gott gesprochen hat.
To some Allah spoke and some He raised in rank.
alle Bedingungen, unter denen das Biozidprodukt normalerweise verwendet wird,
all normal conditions under which the biocidal product may be used
Diese Spannen bleiben unter denen, wie sie für diese
Subject Monetary adjustment and sliding parities
Spirituosen, außer denen unter den Buchstaben b und c
personal data means all information relating to an identified or identifiable individual
Spirituosen, außer denen unter den Buchstaben b und c
If the boxes in the form are not sufficient to contain all relevant information, additional pages may be attached to the form.
die Umstände, unter denen die amtliche Bescheinigung erforderlich ist
the circumstances in which official certification is required
Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben.
Some of them We told you about, and some We did not tell you about.
Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben.
Of them are those We have recounted to you, and of them are those We have not recounted to you.
Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben.
Among them are those whose stories We have related to you, and among them are those whose stories We have not related to you.
Die Seiten werden mit Schlüsselwörtern gespickt, unter denen sie bzw.
Doorway pages are web pages that are created for spamdexing.
Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben.
We have determined that she will be of those who lag behind.
Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben.
We decreed that she should be amongst those who remain behind.
Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben.
Allah decreed that she is of those who remain behind.
Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben.
We have decreed that she will be among those who remain behind and will be lost .

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Denen, - Unter Denen, - Unter Denen, - Umstände, Unter Denen - Umstände, Unter Denen - Bedingungen, Unter Denen - Bedingungen, Unter Denen