Übersetzung von "unter Beweis stellen einen Vermögenswert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Vermögenswert - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Beweis - Übersetzung : Beweis - Übersetzung : Stellen - Übersetzung :
Put

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich werde es dir unter Beweis stellen.
I'll prove it to you.
Bereitschaft zu Fortschritten konkret unter Beweis stellen.
Committee on Budgets, but also for the Committee on Budgetary Control and for Parliament as a whole.
Sie können Ihre Liebe unter Beweis stellen.
Youll have a chance to prove your love for him.
Wir müssen unter Beweis stellen, daß wir nicht zu
The results of the Heligoland hearing could then be evaluated at this conference.
Wir zwingen sie dazu, es ständig unter Beweis zu stellen.
So, we make 'em go prove it all the time.
Sie werden Gelegenheit haben, ihren Sinneswandel unter Beweis zu stellen.
A legal arrangement of this type is unacceptable in our society and times.
Sämtliche europäischen Institutionen müssen ihren Mehrwert weiterhin unter Beweis stellen.
All European institutions must continue to demonstrate their added value.
Stellen wir doch zugunsten von Europa unsere Kreativität unter Beweis!
Let us be truly creative for Europe.
Jedoch stellen diese Reserven einen wichtigen versteckten Vermögenswert dar, der die Bilanz des Fonds stärkt.
However, these reserves represent an important hidden asset that lends strength to the Fund s balance sheet.
Nun, dies ist der Augenblick, diese Gesinnung unter Beweis zu stellen.
The time has now come for you to show evidence of your democracy.
Wir müssen unter Beweis stellen, daß wir die Armut nicht akzeptieren.
We must declare that poverty will not be tolerated.
Der Kroate habe derzeit die Möglichkeit, sein Können unter Beweis zu stellen .
At the moment the Croatian has the opportunity to prove himself .
Geschäftstüchtige Flüchtlinge sind eingeladen, ihren Geschäftssinn in Europa unter Beweis zu stellen
Enterprising Refugees Invited to Show Off Their Business Acumen in Europe Global Voices
Doch bei einigen Aspekten könnte man sicher etwas Flexibilität unter Beweis stellen.
A degree of flexibility can, however, be shown in respect of certain issues.
Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.
The Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.
Nun ist der Zeitpunkt dazu gekommen, um dies unter Beweis zu stellen.
The time has come to demonstrate this.
Also, wenn Sie einen Vermögenswert, wenn der Vermögenswert Bargeld, die Miete es Interesse.
So when you have an asset, if the asset is cash, the rent on it is interest.
Natürlich werden dabei schlimme Dinge aufgedeckt, aber wir stellen unsere Offenheit unter Beweis.
Some unpalatable facts will emerge of course but, at the same time, we are demonstrating that transparency exists.
Präsident Wahid und Vizepräsidentin Sukarnoputri konnten bislang noch kaum Führungsqualitäten unter Beweis stellen.
President Wahid and Vice President Sukarnoputri have been unable to demonstrate a great deal of governmental power so far.
Hier und nirgendwo anders muss die Kommission Führungsstärke und Haltung unter Beweis stellen.
It is here, if anywhere, that the Commission must demonstrate leadership and set forth its views.
Mit Ausnahme der Bestimmungen unter (c) hat der Übertragende die Sicherheit als seinen Vermögenswert anzusetzen, und der Empfänger darf die Sicherheit nicht als einen Vermögenswert ansetzen.
Except as provided in (c), the transferor shall continue to carry the collateral as its asset, and the transferee shall not recognise the collateral as an asset.
Geschicklichkeit und Kraft müssen die Teilnehmer beim Wassereimertragen über 50 Meter unter Beweis stellen.
Participants must then prove their skill and strength by carrying a bucket of water 50 metres.
Die Bediensteten müssen ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität unter Beweis stellen.
Staff members shall uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Verehrte Kollegen, hier bieten sich uns einige gute Gelegenheiten, dies unter Beweis zu stellen.
Whatever privileged relationships we have with'the Third World, we Europe cannot take the place of a new world economic order, the need for which all the major countries in the world seem, alas, to be unaware of.
Sie müssen in den folgenden Monaten unter Beweis stellen, daß Sie treue Freunde bleiben.
Granted, we are going through a crisis but there are, nevertheless, points of departure on which we can build.
Bei einem fairen Wettbewerb können Monopolisten unter Beweis stellen, dass sie ihr Handwerk verstehen.
In a climate of honest competition, monopolists can show what they are made of.
Es ist ganz wichtig, dass wir unser Engagement für behinderte Menschen unter Beweis stellen.
It is very important to demonstrate our commitment to disabled people.
Die Bewerter müssen Vertrauen und Integrität unter Beweis stellen und Vertraulichkeit und Diskretion wahren.
Principles of assessing
Die Bewerter müssen Vertrauen und Integrität unter Beweis stellen und Vertraulichkeit und Diskretion wahren.
independence which is the basis for the impartiality and objectivity of the conclusions
Deshalb sollten wir Afghanistan zu Wasser verhelfen, die Verantwortung der EU unter Beweis stellen und einen Beitrag zu einer friedlicheren Welt leisten.
So let the EU supply water to Afghanistan, show responsibility and contribute to a more peaceful world.
In beunruhigenden Zeiten wie diesen, müssen die Völker der Welt ihre Solidarität unter Beweis stellen.
In dangerous times such as these, the world's peoples need to prove their solidarity.
Derartige Aussagen laufen darauf hinaus, dass europäische Muslime ihre Loyalität ständig unter Beweis stellen müssen.
Such talk implies that European Muslims must constantly prove their loyalty.
b) Die Bediensteten müssen ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität unter Beweis stellen.
(b) Staff members shall uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Jetzt muß das Parlament seine Glaubwürdigkeit unter Beweis stellen. Wir wissen, was die Ablehnung bedeutet.
Where these require ments do not exist, there is no point at all in trying to change the thermometer to cure the disease.
Und heute stellen wir unter Beweis, dass dieser Sinn bestätigt, weitergeführt und sogar verstärkt wird.
And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
Ich hoffe, dass der Ratsvorsitz in dieser Frage diese politische Führungskompetenz unter Beweis stellen wird.
I hope the presidency will show exactly that political leadership on this issue.
Diese Methode der Regierungskonferenz muss, wie mir scheint, ein letztes Mal ihre Glaubwürdigkeit unter Beweis stellen.
Ladies and gentlemen, I feel that the credibility of this Intergovernmental Conference method is on the line for the last time.
Wir stellen nur unter Beweis, daß im Europäischen Parlament gesprochen wird, um die verfügbare Zeit auszufüllen.
I think that will put us back into proper order again, and I am sure that his gesture of withdrawing his objection will have the full support of this House.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass es an Ihnen liegt, Ihre Führungskompetenz unter Beweis zu stellen.
In conclusion, it is up to you to provide leadership.
Wir müssen die Phantasie und den Mut unter Beweis stellen, institutionelle, politische und wirtschaftliche Reformen einzuleiten.
We have to show the imagination and courage to embrace institutional, political and economic reform.
ihre Fähigkeit zu einer erfolgreichen Durchführung von Nahrungsmittelhilfemaßnahmen unter Beweis stellen und hierfür insbesondere Folgendes nachweisen
they must show that they can successfully carry out food aid operations in particular through
In einem von Sozialpädagogen begleiteten, ein Jahr dauernden Betriebspraktikum konnten sie ihre praktischen Fähigkeiten unter Beweis stellen und verbessern und zudem einen externen Hauptschulabschluss machen.
During a one year internship under the guidance of education experts, young people were given the opportunity to demonstrate and improve their practical skills and to sit the secondary school nal exam as external students.
Unabhängig davon werden wir alle gemeinsam unsere Entschlossenheit im Kampf gegen dieses Phänomen, das man wohl einen Krieg der Feiglinge nennen muss, unter Beweis stellen.
Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called 'a cowards' war' .
Beim Bau von Kuckuckspfeifen, Wasserrädern oder Kreiseln können die jungen Gäste ihr handwerkliches Geschick unter Beweis stellen.
The young guests will be able to demonstrate their manual skills building cuckoo pipes, water wheels or spinning tops.
Der Kampf gegen die Malaria kann diese für unsere Welt lebenswichtige Lektion einmal mehr unter Beweis stellen.
Malaria control can demonstrate this world saving lesson once again.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Beweis Stellen Einen Fehler - Unter Beweis Stellen Einen Anspruch - Unter Beweis Stellen Einen Willen - Unter Beweis Stellen Einen Erfolg - Unter Beweis Stellen Für - Unter Beweis Stellen Wertvolle - Unter Beweis Stellen Lebenswichtige - Unter Beweis Stellen Grundsätzlich - Unter Beweis Stellen Müssen - Unter Beweis Stellen Aus - Unter Beweis Stellen Aus - Unter Beweis - Unter Beweis Stellen Eine Herausforderung - Unter Beweis Stellen, Den Fall