Übersetzung von "unmittelbarere" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unmittelbarere - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Nachbarstaat Jemen stellt eine viel unmittelbarere Bedrohung dar.
Neighboring Yemen is a much more immediate threat.
In der Zwischenzeit gibt es unmittelbarere Maßnahmen, die wir jetzt ergreifen können und sollten.
Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now.
Er hat unmittelbarere Probleme Das Erste, was ich brauche, ist Essen und dann Arbeit.
He has more immediate concerns The first thing I need is food, and then a job.
Doch angesichts der hohen Arbeitslosigkeit und überschüssiger Kapazitäten bleibt die Deflation das unmittelbarere Problem.
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity.
Das Parlament wünscht, daß es in Zukunft in eine sehr viel engere und unmittelbarere Beziehung zum Rat eintreten kann.
It seems to me that the joint Italian and German initiative for a 'European Act' about which Mr Genscher and Mr Colombo will tell us tomorrow in its polit ical, institutional and economic aspects, tends to allay this suspicion.
Auf der Grundlage eines potenziellen Forschungsprogramms könnten EED und EWSA dezentrale Initiativen für eine unmittelbarere öffentliche Beteiligung und Konsultation unterstützen.
The EED and the EESC, building on the input of a potential research programme, could support decentralised and more direct public engagement and consultation initiatives.
Von Bacharach aus könnten die Grafen von Kessel Schnorbach als Reichsbesitz erworben haben, zumal wir in unmittelbarere Nähe auch das Reichsgut Argenthal antreffen.
From Bacharach, the Counts of Kessel could have acquired Schnorbach as an Imperial holding, particularly as the former Imperial holding of Argenthal can be found right nearby.
Dank Steigerung der Investitionstätigkeit und zusätzlicher Steuereinnahmen für die Kommunen hat dieser Ansatz eine unmittelbarere positive Wirkung auf das BIP als Bemühungen zur Entwicklung des Dienstleistungssektors.
By boosting investment and generating tax revenue for local governments, this approach has a more immediate positive impact on GDP than efforts to develop the service sector.
Doch anstatt sinnvolle strategische Diskussionen voranzutreiben, spielten diese Probleme in die polarisierte und polarisierende Politik hinein und schafften so neue und unmittelbarere Widerstände für das wirtschaftliche Wachstum.
But, rather than catalyzing sensible policy discussions, these issues played into polarized and polarizing politics, creating new and more immediate headwinds to economic growth.
Solche Darlehen können für Projekte verwendet werden, bei denen eine unmittelbarere Rentabilität gegeben ist und öffentliche Einnahmen beispielsweise aus den durch die jeweilige Investition ermöglichten Dienstleistungen erzielt werden können.
That will not be enough to ensure cohesion and a quantum leap into interregional transfers will be required if the Community is to approach the more federal systems that have been outlined in the inter governmental conferences. Current arrangements are not sufficient for economic, political and monetary union.
Aufgrund ihrer Sachkompetenz und unter Rückgriff auf ein potenzielles Forschungsprogramm könnten EED und EWSA eventuell über dezentrale Initiativen für eine unmittelbarere öffentliche Beteiligung und Anhörung zur Verbesserung der Konsultationen beitragen.
Building on what they do well, the EED and the EESC, using the input of a potential research programme, could support enhancing and upgrading them, possibly through decentralised and more direct public engagement and consultation initiatives.
Ausgelöst hat den Wechsel die Kündigung von Dr. Andreas Eder, der erst seit Jahresbeginn Ärztlicher Direktor der Schongauer Klinik ist und jetzt an eine Privatpraxis in unmittelbarere Nähe des Krankenhauses wechselt.
The changes were triggered by the resignation of Dr Andreas Eder, who has been clinical director of the Schongau clinic since the beginning of the year and is now moving to a private practice in the immediate vicinity of the hospital.
Auch in den Expertengesprächen vor Ort trat immer wieder das Problem auf, daß diese Politikfelder wesentlich unmittelbarere und nachhaltigere Auswirkungen auf die regionale Wirtschaftsstruktur haben als regionalpolitische Intervention im eigentlichen Sinne.
From this point of view better investment control as part of the competition law provisions could have a very significant effect in terms of regional policy.
Aufgrund ihrer Sachkompetenz und unter Rückgriff auf ein potenzielles Forschungsprogramm könnten EED und EWSA eventuell über dezentrale Initiativen für eine unmittelbarere und zügigere öffentliche Beteiligung und Anhörung zur Verbesserung der Konsultationen beitragen.
Building on what they do well, the EED and the EESC, using the input of a potential research programme, could support enhancing and upgrading them, possibly through decentralised and more direct and responsive public engagement and consultation initiatives.
Dieses Ungleichgewicht zeitigt auch unmittelbarere Phänomene, die mit den Prioritäten, den Schwerpunkten der Gemeinschaftspolitik zusammenhängen, die of fensichtlich aufgrund der einschneidenden Unter schiede und Strukturen der wirtschaftlichen Situation nicht für alle Mitgliedstaaten dieselben Ergebnisse zeitigten.
A further argument of the moralizing kind is the claim that the death penalty is more humane than a lengthy spell in some cases, life in prison. My purely emotional reaction to this argument is to say that it verges on insanity.
Den Mitgliedstaaten obliegt eine unmittelbarere Verantwortung bei der Ausmerzung der Diskriminierungspraktiken, und deshalb müssen wir unsere gesamten Erfahrungen sowie unseren Besitzstand in diesem Bereich einbringen, wobei dieses Parlament eine wirksame Begleitung dieser Tätigkeit zu gewährleisten hat.
It is the Member States who are most directly responsible for the eradication of discriminatory practices and it is therefore essential that we incorporate all our accumulated experience and acquis in this field, and that this Parliament ensures that it is effectively monitored.
Von Anfang an sind wir bemüht, dieses Ziel durch Modernisierung der Strukturen und Systeme, durch unmittelbarere Konzentration auf Prioritäten, durch völlig neuartige Regelungen hinsichtlich der Übertragung individueller Verantwortung auf allen Ebenen sowie durch die Ordnung des Einsatzes von Mitarbeitern und finanziellen Ressourcen nach Vordringlichkeit zu erreichen.
From the outset we have been working to fulfil that purpose by modernising structures and systems, by focusing more directly on priorities, by making unprecedented provision for the allocation of individual responsibility at all levels and by prioritising the use of people and of financial resources.
in Erwartung des Beschlusses der Generalversammlung über die in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen wird der Generalsekretär eine gemeinsame Überprüfung der 1996 zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union geschlossenen Kooperationsvereinbarung durch die beiden Organisationen einleiten eine unmittelbarere Mitwirkung der Parlamente an den Sachfragen, mit denen sich die Vereinten Nationen befassen.
Pending the General Assembly's decision on the recommendations contained in the report, the Secretary General will initiate a joint review by the United Nations and IPU of the cooperation agreement concluded between the organizations in 1996
Wissens sogar keines dieser Länder, photoelektrischen Experimenten absoluten Vorrang ein Die Ent wicklung einer Strategie, um den Mißbrauch von Brennholz und die damit verbundene Verödung zu verhindern, der Versuch, sehr viel unmittelbarere For schungs und Entwicklungstechniken auszuarbeiten, die Entwicklung von umfassenden Strategien im Energiebereich, wie es in Südafrika geschehen ist, das sind die Ziele, die gegenüber dem Experimentieren mit Solarpumpen Vorrang haben.
In view of the fact that last night the Committee on Institutional Affairs voted by a large majority in favour of a new treaty including this element and bearing in mind that the Parliament will be debating this at length in the September part session, I very much hope we can look forward to having his confirmation at the September partsession of thoughts of this kind and indeed any further thoughts he may have on the subject.

 

Verwandte Suchanfragen : Unmittelbarere Wirkung - Unmittelbarere Sorge