Übersetzung von "unheimlich vertraut" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vertraut - Übersetzung : Unheimlich - Übersetzung : Unheimlich - Übersetzung : Vertraut - Übersetzung : Vertraut - Übersetzung : Vertraut - Übersetzung : Vertraut - Übersetzung : Unheimlich - Übersetzung : Unheimlich vertraut - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Erkenntnis ist unheimlich zersetzend, unheimlich beschädigend.
That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting.
Unheimlich.
Scaaary
unheimlich...
Creepy...
Unheimlich.
The jungle drums, mysterious, eerie.
Echt unheimlich.
Creepy really.
Du bist unheimlich
You're uncanny.
Ich war unheimlich verärgert.
I was annoyed as hell.
Dieser Ort ist unheimlich.
This place is creepy.
Tom ist nicht unheimlich.
Tom isn't creepy.
Das war wirklich unheimlich.
That was really scary.
Das war richtig unheimlich.
It was really scary.
Tom isst unheimlich viel.
Tom eats an incredible amount.
Eine unheimlich heidnische Maske.Name
A scary embossed pagan mask
Und das wäre unheimlich.
And that would be frightening.
Es ermüdet mich unheimlich.
I cannot tell you how it wearies me.
Nein, so unheimlich nicht.
Well, not so spooky as that.
Es war unheimlich schön.
It's been awfully nice, hasn't it?
Mir ist so unheimlich.
I feel strange.
Es war so unheimlich.
It was so strange.
Das Kreischen ist unheimlich.
That howling out there doesn't help any.
Aber wir lernten unheimlich viel.
But we learned an enormous amount.
Dieser Vorfall ist geradezu unheimlich.
This incident is quite uncanny.
Das war ganz schön unheimlich.
That was pretty scary.
Das war ein bisschen unheimlich.
It was a little scary.
Das ist momentan unheimlich wichtig.
It's incredibly important right now.
Sie ist ein bisschen unheimlich.
Williams She's a little scary.
Das ist natürlich unheimlich schwierig.
You said you would not be surprised if the figure for tobacco alone exceeded that.
Das bedeutet mir unheimlich viel.
You don't know what this means to me.
Unheimlich. Wie auf einem Friedhof!
The place is like a graveyard.
Sie haben sich unheimlich amüsiert.
Did they indeed?
Es ist ein bisschen unheimlich.
It's kind of frightening.
Jedenfalls haben Sie unheimlich geträumt.
You were sure dreaming something.
Sie Werden mir allmählich unheimlich.
You know, you're gradually giving me an uneasy feeling.
Dieser Regen ist irgendwie unheimlich.
This type of rain is the kind that leaves its mark. Why do you say that, Felicia?
Meine Mutter mag Tee unheimlich gerne.
My mother really loves tea.
Das wäre unheimlich reizend von dir.
That would be awfully sweet of you.
In dieser Gegend ist es unheimlich.
This neighborhood is very scary.
Das ist unheimlich nett von dir.
That's so sweet of you.
Ja, das ist wirklich unheimlich, Dan.
Yeah, seriously, that's kind of spooky, Dan.
In der Tat waren sie unheimlich
Indeed they were scary
Jang Man, ...Das Haus ist unheimlich.
Jang Man, ... this house is weird. Huh?
Sein Fanclub müsste unheimlich wütend sein.
His fan club must be in havoc.
Diese ganze Gegend ist mir unheimlich.
This whole place gives me the creeps.
Sie ist beinahe unheimlich, die Bernburgerin.
She's really strange, that Bernburg
Es ist unheimlich kostspielig hier, Heinrich.
It's terribly expensive here, Heinrich.

 

Verwandte Suchanfragen : Unheimlich Aussehende - Unheimlich Still - Unheimlich Kreatur - Völlig Vertraut - Bekam Vertraut - Vertraut Mit