Übersetzung von "unbegrenzte Dauer" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dauer - Übersetzung : Unbegrenzte Dauer - Übersetzung : Unbegrenzte Dauer - Übersetzung : Unbegrenzte Dauer - Übersetzung : Dauer - Übersetzung : Unbegrenzte - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unbegrenzte Neuverteilungen
Unlimited redeals
Unbegrenzte Verlaufsgröße
Unlimited scrollback
Daraus ergibt sich das Konzept einer Ewigkeit, die nicht eine lange oder unbegrenzte Dauer ist, sondern eine überzeitliche Gesamtheit des Seins.
The One is not just an intellectual conception but something that can be experienced, an experience where one goes beyond all multiplicity.
Mit der Zeit werde sich herausstellen, ob diese allgemeine Debatte im Vorfeld der Verhandlung zu einer Vereinbarung auf unbegrenzte Dauer werden könne.
Some thing has gone wrong with the German calendar, but on the French one the week is between 30 April and 20 May.
Der unbegrenzte Beihilfebetrag
The uncapped amount of aid
Die unbegrenzte Garantie des Staates
Unlimited State guarantee
Dieser Vertrag gilt auf unbegrenzte Zeit.
This Treaty is concluded for an unlimited period.
Speichert eine unbegrenzte Anzahl von Artikeln.
Save an unlimited number of articles.
Aber wir haben keine unbegrenzte Ressourcen.
But we don't have unlimited resources.
Schließlich, Herr Präsident, darf Flexibilität, worauf Verleihfirmen sich so gerne berufen, nicht ausarten in unbegrenzte Dauer des Ausleihs, wie einige den Be griff Flexibilität gerne interpretiert haben möchten.
It is noteworthy, however, that the Commission is in favour of clear cut rules for drawing up work contracts and also recommends measures to avoid segregation in the use of collective social agreements in the user undertaking.
Sowohl eine nach oben hin unbegrenzte Förderung der Landwirtschaft als auch willkürliche Umschichtungen von Geld aus der Marktordnung in die ländliche Entwicklung werfen auf Dauer jede Budgetplanung um.
Promoting agriculture with no upper limits and arbitrarily shifting money from the organisation of the market into rural development will upset any budget planning in the long term.
Schon von ihrer Höhe (21,6 Mrd. EUR) und ihrer Dauer (30 Jahre) sei die Garantie unverhältnismäßig, verschaffe der Bank praktisch unbegrenzte Bonität und habe somit ganz erhebliche wettbewerbsverzerrende Wirkung.
Given its amount (EUR 21,6 billion) and its duration (30 years), the guarantee was already disproportionate it gave the bank virtually unlimited creditworthiness and distorted competition quite considerably.
Es gibt eine unbegrenzte Anzahl von Gleichdicken.
The width of a circle is constant its diameter.
Um das auszuschließen, wären unbegrenzte Interventionen notwendig.
To rule this out, unlimited interventions would be needed.
unbegrenzte Vertragsdauer und Unumkehrbarkeit ge meinschaftlicher Errungenschaften. (')
Reference to organic law implies subservience in the drafting of the law to the very detailed procedures of Article 38 of the draft Treaty (predetermined time limits, qualified or absolute majority for approval or amendment by Parliament, qualified or absolute majority for the Council according to the favourable or unfavourable opinion of the Commission, Conciliation Committee, etc.).
Dieses Übereinkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
Without prejudice to paragraph 4, the Depositary shall invite the State concerned to accede only if it has obtained the unanimous agreement of the Contracting Parties.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement is concluded for an unlimited period.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
SECTION VIII
Das Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
The Agreement is concluded for an unlimited period.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement shall be valid indefinitely.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
Each Contracting Party may, by officially notifying the other Contracting Party and after prior consultation of the Committee, referred to in Article 19, completely or partly, temporarily suspend the implementation of this Agreement.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, signed in Luxembourg on 28 November 1994 and which entered into force on 1 July 1998, is hereby repealed.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement shall not, until equivalent rights for individuals and economic operators have been achieved under this Agreement, affect rights ensured to them through existing agreements binding one or more Member States, on the one hand, and Kosovo, on the other.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
If pending the entry into force of this Agreement, the Parties decide to apply it provisionally, all references in this Agreement to the date of entry into force shall be deemed to refer to the date such provisional application takes effect.
Dieses Protokoll wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number.
Dieses Protokoll wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
Manufacture in which the value of all the materials of heading 1301 used does not exceed 60 of the ex works price of the product
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
Article 28
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
Duration
Diese Übereinkunft wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement shall enter into force the first day of the second month following the date on which the Parties have notified each other of the completion of the internal legal procedures referred to in paragraph 1.
Diese Vereinbarung wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement is concluded for an indefinite period.
6.5.4 Ferner wird der Kommission durch den Richtlinienvorschlag auf unbegrenzte Dauer die Befug nis zum Erlass delegierter Rechtsakte übertragen, was Änderungen an den in den Anhängen zu der Richtlinie enthaltenen Bestimmungen ermöglicht.
6.5.4 The proposal for a directive would also give the Commission the power for an indeterminate period of time to adopt delegated acts allowing amendment of the provisions contained in the annexes to the directive.
7.5.2 Ferner wird der Kommission durch den Richtlinienvorschlag auf unbegrenzte Dauer die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte übertragen, was Änderungen an den in den Anhängen zu der Richtlinie enthaltenen Bestimmungen ermöglicht.
7.5.2 The proposal for a directive would also give the Commission the power for an indeterminate period of time to adopt delegated acts allowing amendment of the provisions contained in the annexes to the directive.
7.6.4 Ferner wird der Kommission durch den Richtlinienvorschlag auf unbegrenzte Dauer die Befug nis zum Erlass delegierter Rechtsakte übertragen, was Änderungen an den in den Anhängen zu der Richtlinie enthaltenen Bestimmungen ermöglicht.
7.6.4 The proposal for a directive would also give the Commission the power for an indeterminate period of time to adopt delegated acts allowing amendment of the provisions contained in the annexes to the directive.
Artikel 13 Dieser Vertrag gilt auf unbegrenzte Zeit
Article 13 This Treaty is concluded for an unlimited period .
Diese Vereinbarung bleibt auf unbegrenzte Zeit in Kraft.
If difficulties or disputes arise between the Contracting Parties regarding the implementation of this Agreement, the Customs Authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve the matter through consultation and discussion.
Dies ist auf eine unbegrenzte Anzahl Wagen anzuwenden.
This shall be applied to an unlimited number of wagons.
massive und unbegrenzte Bereitstellung von Liquidität für solvente Finanzinstitute
massive and unlimited provision of liquidity to solvent financial institutions
Zugelassen ist eine unbegrenzte Anzahl von Einsendungen pro Autor.
There is no limit of submissions per author.
die unbegrenzte finanzielle Verantwortung für die Produktiuon enden muß.
I would be much more sensible to talk in pragmatic terms about those functions.
Dieses Übereinkommen liegt auf unbegrenzte Zeit zum Beitritt auf.
The present Convention shall be open indefinitely for accession.
zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit
concerning the permanent authorisation of certain additives in feedingstuffs
4.2.3 Der EWSA fragt sich daher, ob in den von der Kommission zur Anpassung vorgeschlagenen Verordnungen sogar festgelegt werden kann, dass die Befugnisübertragung in allen Fällen, unabhängig vom Politikbereich, für unbegrenzte Dauer erfolgt.
4.2.3 The EESC therefore asks whether the alignment regulations proposed by the Commission can go so far as to provide that the delegation will continue for an indeterminate period in all cases, whatever the area concerned.
Dauer
duration
Dauer
Duration
Dauer
Duration

 

Verwandte Suchanfragen : Für Unbegrenzte Dauer - Unbegrenzte Laufzeit - Unbegrenzte Nutzung - Unbegrenzte Anzahl - Unbegrenzte Gültigkeit - Unbegrenzte Möglichkeiten - Unbegrenzte Datennutzung - Unbegrenzte Nahrung - Unbegrenzte Verantwortung