Übersetzung von "um einen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Um einen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Another Into There Find

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Handelt es sich um einen Unfall, um einen Akt der Böswilligkeit oder um einen Terroranschlag?
Was this an accident, a malicious act or a terrorist attack?
Um einen Vertragszusatz?
Is it an addendum to the Treaty?
Handelt es sich, dabei um einen einmaligen Akt oder um einen Prozeß?
There is a need for both the national parlia ments and the European Parliaments to be able to play a role.
Also stoßen sie einen, um einen aufzuwecken.
So they beat me to wake me up a little.
Es ging um einen Klienten und mitnichten um einen unserer Mitarbeiter , konkretisierte sie.
It was a client, not our employee, she said.
Stress bringt einen um.
Stress is a killer.
Um einen Kanal abzuspielen
To play a channel
um einen Eigenschaftendialog darzustellen
required to create a properties dialog
Um einen Prozess anzuhalten
interrupt from keyboard
Um einen Zwischenraum einzufügen
To use a spring
leckte, um einen Splitter.
licked to a splinter.
Um einen Ausweg kämpfend.
Struggling for a way out.
UM EINEN LÖFFEL BORSCHTSCH
Killed for a plate of soup.
Um einen Löffel Borschtsch.
Killed for a plate of soup.
Einen Verbrecher um Hilfe!
Asks a villain for help!
Einen Backstein werfen, um einen Jadestein zu erlangen.
Throw a sprat to catch a whale.
Beide Berichte bemühen sich selbstverständlich um einen höheren Haushalt, um einen Anstieg der Eigenmittel.
Mr Baillot. (FR) Madam President, a few moments ago I gave the opinion of the French Communists and Allies on this report, and I have nothing to add to that.
Ja, es handelt sich um einen Krieg, aber nicht um einen Religionskrieg, sondern um einen Kolonialkrieg, um Widerstand gegen militärische Okkupation, gegen einen Staat, der völlig ungestraft weiterhin das Völkerrecht, das Recht auf Leben missachtet.
Yes, it is war, but not a war of religion. No, it is a colonial war, where people are resisting military occupation and a state which continues, with utter impunity, to breach international law and the right to live.
Sie betrieb einen Eisladen, Um einen Attentäter zu bezahlen
She opened up an ice cream shop To fund an assassin
Es geht um einen Monat.
It's about one month.
Zeichnet einen Rahmen um Verknüpfungen.
Whether to draw a border around links.
Zeichnet einen Rahmen um Bilder.
Titus Laska
Es geht um einen Frosch.
It's a frog.
Es geht um einen Wassertank.
It's about a water tank.
Um einen Faktor von 10.
By a factor of ten.
Wenn es um einen Arbeitneh
Question No 95, by Mr Radoux Political cooperation
Um einen Kompromiss zu schließen?
In order to reach a compromise?
Um einen größeren Deal abzuschließen?
Make some bigger deal?
Ich tausche einen Kinderwagen um.
I'm returning a baby carriage.
Sich um einen Toten streiten.
Quarreling over a dead man.
Es geht um einen Mörder.
A murderer, no less.
Es geht um einen Unfall.
You see, it's about an accident.
Ich brachte einen Mann um.
I killed a man.
Es geht hier um einen Mythos, nicht um Geschichte.
We're dealing with myth, not history.
Ob es nun um einen Niederländer oder um einen anderen geht, ist hier eigentlich kaum relevant.
Whether the person involved is Dutch or of any other nationality is of little relevance in the great scheme of things.
Einen Thaler vergraben, um einen Sou herauszuscharren! sagte der König.
Bury a crown to unearth a sou! said the king.
Wir brauchen einen Arzt. Es handelt sich um einen Notfall.
We need a doctor. It's an emergency.
Anständige Menschen werden um so einen Hof einen Bogen machen.
No decent people would ever come near a place like this. Yes. I know, ma, but... always?
Ich bitte um einen Arzt und sie bringt einen Elefanten.
I send her for a doctor and she comes back with an elephant.
Brauche ich einen Grund, um einen alten Freund zu besuchen?
Do I have to give a reason for wanting to see an old friend?
Zeichnet Schatten um Steine, um einen dreidimensionale Eindruck zu geben.
Game Open Theme...
Aber es ging nicht um mich, sondern um einen Bekannten.
It was about, uh... someone I used to know.
Tatsächlich handelt es sich nicht einmal um einen organisierten Markt, sondern nur um einen informellen virtuellen Austausch.
In fact, it is not really an organized market, but only an informal virtual exchange.
Der Präsident. Es handelt sich also nur um einen Vorschlag und nicht um einen Beschluß des Rates.
The agree ment refers to cooperation in agriculture, transport, tourism and environmental questions.
Beim Herkunftsort kann es sich um ein Land, einen Landesteil (Gebiet) oder um einen einzelnen Zuchtbetrieb handeln.
Source can be a country, part of country (zone) or an individual fish farm.

 

Verwandte Suchanfragen : Um Einen Bestimmten - Um Einen Grant - Um Einen Prozentsatz - Um Einen Bruch - Um Einen Tisch - Um Einen Tag - Um Einen Betrag, - Um Einen Winkel - Um Einen Fairen - Um Einen Anspruch - Bemühungen Um Einen Aufschwung - Um Einen Gefallen Bitten - Um Einen Gefallen Bitten - Reisen, Um Einen Abstand