Übersetzung von "trotzig" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom war trotzig. | Tom was defiant. |
Sie sah uns trotzig an. | She stared at us with defiant eyes. |
Viele australische Raucher zeigen sich trotzig. | Many smokers in Australia remain defiant. |
Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | Never was he insolent or rebellious. |
Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And he was not arrogant, rebellious. |
Mary stand und winkte rund trotzig. | Mary stood and waved her hand round defiantly. |
Nicht rotzig, trotzig, arrogant, nur lächelnd. | Not rough, tough, arrogant just smiling. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | Surely, he has been disobedient to Our verses. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | Indeed, he has been toward Our verses obstinate. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | He has been hostile to Our revelations. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | He is refractory of Our signs. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | For he is an enemy to Our signs! |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | He is forward unto Our signs |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | Verily he hath been Unto Our signs a foe. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | He was stubborn towards Our revelations. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | For lo! he hath been stubborn to Our revelations. |
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | He is an obstinate opponent of Our signs. |
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | By no means! surely he offers opposition to Our communications. |
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig. | By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. |
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen? | They pour out arrogant words. All the evildoers boast. |
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen? | How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | and cherishing his parents, not arrogant, rebellious. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And duteous unto his parents, and Was not high handed rebel. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents). |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And kind to his parents and he was not a disobedient tyrant. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | and good to his parents, and was not self willed or disobedient. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | kind to his parents, not arrogant or a rebellious person. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient. |
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig. | And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious. |
Das Christkind welches auf Marias Schoß steht, starrt trotzig aus der Leinwand. | The Christ toddler, who stands on Mary's lap, stares defiantly out of the canvas. |
Jedermann hatte Nachsicht mit Georgina, die stets übelgelaunt und trotzig und frech war. | Georgiana, who had a spoiled temper, a very acrid spite, a captious and insolent carriage, was universally indulged. |
Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding wer kann es ergründen? | The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt who can know it? |
Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding wer kann es ergründen? | The heart is deceitful above all things, and desperately wicked who can know it? |
Als Löns 1911 nach Streitigkeiten von seiner Frau verlassen wurde, verweigerte er trotzig Alimentezahlungen. | In 1911, his family left him, after he fired a shotgun inside their home. |
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge ein Narr aber fährt trotzig hindurch. | A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless. |
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge ein Narr aber fährt trotzig hindurch. | A wise man feareth, and departeth from evil but the fool rageth, and is confident. |
O du scheues Schmalreh, sei nicht trotzig, und diesen Räuber sollst du schnell vergessen. | Oh, you are like a scared little animal. Do not be so stubborn. You will soon forget about that bandit! |
Ich halte auch die Reaktion der irischen Regierung für falsch, weil sie zu trotzig wirkte. | I believe the Irish response was the wrong response because it was too petulant. |
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum. | I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil. |
Verwandte Suchanfragen : Bleiben Trotzig