Übersetzung von "bleiben trotzig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Trotzig - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Trotzig - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben trotzig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom war trotzig.
Tom was defiant.
Sie sah uns trotzig an.
She stared at us with defiant eyes.
Viele australische Raucher zeigen sich trotzig.
Many smokers in Australia remain defiant.
Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
Never was he insolent or rebellious.
Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And he was not arrogant, rebellious.
Mary stand und winkte rund trotzig.
Mary stood and waved her hand round defiantly.
Nicht rotzig, trotzig, arrogant, nur lächelnd.
Not rough, tough, arrogant just smiling.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
Surely, he has been disobedient to Our verses.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
He has been hostile to Our revelations.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
He is refractory of Our signs.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
For he is an enemy to Our signs!
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
He is forward unto Our signs
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
Verily he hath been Unto Our signs a foe.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
He was stubborn towards Our revelations.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
He is an obstinate opponent of Our signs.
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
By no means! surely he offers opposition to Our communications.
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs.
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And duteous unto his parents, and Was not high handed rebel.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And kind to his parents and he was not a disobedient tyrant.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
and good to his parents, and was not self willed or disobedient.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient.
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.
Das Christkind welches auf Marias Schoß steht, starrt trotzig aus der Leinwand.
The Christ toddler, who stands on Mary's lap, stares defiantly out of the canvas.
Jedermann hatte Nachsicht mit Georgina, die stets übelgelaunt und trotzig und frech war.
Georgiana, who had a spoiled temper, a very acrid spite, a captious and insolent carriage, was universally indulged.
Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding wer kann es ergründen?
The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt who can know it?
Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding wer kann es ergründen?
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked who can know it?
Als Löns 1911 nach Streitigkeiten von seiner Frau verlassen wurde, verweigerte er trotzig Alimentezahlungen.
In 1911, his family left him, after he fired a shotgun inside their home.
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
A wise man feareth, and departeth from evil but the fool rageth, and is confident.
O du scheues Schmalreh, sei nicht trotzig, und diesen Räuber sollst du schnell vergessen.
Oh, you are like a scared little animal. Do not be so stubborn. You will soon forget about that bandit!
Ich halte auch die Reaktion der irischen Regierung für falsch, weil sie zu trotzig wirkte.
I believe the Irish response was the wrong response because it was too petulant.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.

 

Verwandte Suchanfragen : Bleiben Bleiben - Bleiben Zuversichtlich - Bleiben Unbezahlt - Stecken Bleiben - Bleiben Gedämpft - Bleiben Verbunden - Hoch Bleiben - Sitzen Bleiben - Fest Bleiben