Übersetzung von "suchte zu beschwichtigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beschwichtigen - Übersetzung : Beschwichtigen - Übersetzung : Suchte - Übersetzung : Suchte zu beschwichtigen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie zu beschwichtigen?
To pacify her?
Serbien beschwichtigen
Appeasing Serbia
Das zu vergessen, heißt sein Gewissen zu beschwichtigen.
Forgetting this is salving one's conscience.
Nur um zu beschwichtigen jemand anderes Leid.
Just to appease someone else in their pain. You do not have another purpose.
Die Zentralbanker versuchen, wenig überzeugend, zu beruhigen und beschwichtigen.
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing.
Die Chinesen tun fast alles, um russische Bedenken zu beschwichtigen.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Es gibt keinen Weg, um diese Sorgen schnell zu beschwichtigen.
There is no real way to allay these concerns quickly.
In seinem Bemühen, den Aggressor zu beschwichtigen, ermutigt er ihn objektiv.
In an endeavour to appease the invader, it objectively emboldens it.
Diese Ängste zu beschwichtigen, ist dieser Tage eine Hauptsorge der USA.
Easing those fears is big concern in the US these days.
Hier hat sich ein Parlament dazu bekannt, nicht weiter zu beschwichtigen.
I think that answers Mr de la Malène's call for intermediate solutions.
Aber das sage ich ja auch gar nicht , suchte Dolly sie zu beschwichtigen und ergriff ihre Hand. Nur eines möchte ich dich fragen, aber sage mir die Wahrheit! Sag, hat Ljewin mit dir gesprochen?
'But I am not suggesting it... Only, tell me frankly,' said Dolly, taking her by the hand, 'did Levin speak to you?'
Die Extremisten zu beschwichtigen ist unter Umständen einfach, funktioniert aber vielleicht nicht.
To appease the extremists might be easy but may not work.
Sie drehte sich um und suchte und suchte, und suchte,
Then she turned and looked and looked and looked,
Tom suchte etwas zu essen.
Tom was looking for something to eat.
Fangt gleich an, fuhr jener fort. Stellt das Volk zufrieden ich übernehme es, den Herrn Palastvogt zu beschwichtigen, der wieder den Herrn Cardinal beschwichtigen wird. Jupiter athmete auf.
Begin at once, went on the other. Satisfy the populace I undertake to appease the bailiff, who will appease monsieur the cardinal.
Das Management versuchte, die Belegschaft zu beschwichtigen indem sie ihr einen Bonus anbot.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
Es sollte die Ängste über Brasiliens Zukunft beschwichtigen.
This should have eased fears about Brazil's future.
Nur eine aufrichtige Entschuldigung kann meinen Zorn beschwichtigen.
Only a sincere apology will appease my anger.
Die Behörden beschwichtigen, es gäbe ausreichende Vorräte im Land.
To allay that fear the authority has assured consumers that there are ample stocks of rice in this country.
Während er Georgia suchte, suchte Big Jim ihn,
And as he went looking for Georgia, so Big Jim went looking for him,
Tom suchte zu verhindern, dass es geschah.
Tom tried to stop it from happening.
Folglich haben sich die Politiker nach anderen, schnelleren Möglichkeiten umgesehen, um ihre Wähler zu beschwichtigen.
Thus, politicians have looked for other, quicker ways to mollify their constituents.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Glücklicherweise scheint es einen Weg zu geben, um sowohl die EU Bürokraten wie auch unsere dickköpfigsten Bauern zu beschwichtigen.
Fortunately, there seems to be a way to conciliate both EU bureaucrats and even our most diehard peasants.
Ich suchte Arbeit.
I looked for a job.
Ich suchte Tom.
I looked for Tom.
Er suchte Streit.
He was looking for a fight.
Tom suchte Maria.
Tom was looking for Mary.
Ich suchte sie.
I looked for them.
Ich suchte ihn.
I looked for him.
Ich suchte sie.
I looked for her.
Tom suchte Streit.
Tom was looking for trouble.
Ich suchte weiter.
I reached out.
Er suchte Beweise.
He came to get evidence.
Ich suchte Arbeit.
Looking for a job.
Wie alle Heimröster suchte ich zu Hause nach Röstmöglichkeiten.
And like all home roasters, I started to look around my house ways to roast coffee.
Die Stationierung von Soldaten wird hungrige, verarmte und verzweifelte Menschen nicht beschwichtigen.
Stationing soldiers will not pacify hungry, impoverished, and desperate people.
Doch wie es Weibo Nutzer Xue Hanbo ausdrückte, verfehlt dies den Zweck, die Ängste der Menschen zu beschwichtigen
But as Weibo user Xue Hanbo pointed out, this failed to assuage people's fears
Vor einigen Monaten hat Herr Jackson, um die Ge müter zu beschwichtigen, von der Beherrschung der Agrarausgaben gesprochen.
between that desire, clearly affirmed by Parliament, and the very meagre resources available to us, whether it be in financial terms the 1 ceiling or in terms of political base or of political agreement which has not yet been reached in all the Member States or in the Council.
Der schlimmste Fehler wäre eine gegenteilige Politik. Sie wäre ein zum Scheitern verurteilter Versuch, die Extremisten zu beschwichtigen oder zu mäßigen.
The worst mistake would be to follow the opposite policy an inevitably futile effort to appease the extremists or seek to moderate them.
Ich suchte den Schlüssel.
I looked for the key.
Der Vogel suchte Würmer.
The bird was looking for worms.
Er suchte den Schlüssel.
He looked for the key.
Ken suchte nach dir.
Ken was looking for you.
Tom suchte Maria überall.
Tom looked for Mary everywhere.

 

Verwandte Suchanfragen : Versuchen Zu Beschwichtigen - Suchte Zu Ziehen - Suchte Zu Verstehen - Suchte Zu Beschreiben - Suchte Zu Untersuchen - Suchte Zu Halten - Suchte Zu Bringen - Suchte Zu Zeigen, - Suchte Zu Nehmen - Suchte Zu Erzwingen - Suchte Zu Schaffen