Übersetzung von "stellt die Zeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Stellt die Zeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

)Die Zeit des Generalbass stellt eine Übergangsepoche dar.
However, this is equivalent to a seventh chord.
Nun stellt sich die Frage, wie man die Zeit ausfüllt.
Late in the day, if not too late we are glad to have the chance of once again making our voice heard as a Parliament in this precarious situation.
Stellt die Simulationsuhr auf ein bestimmtes Datum und Zeit ein.
Set the simulation clock to a specified Time and Date
Nordkorea stellt den größten humanitären Skandal unserer heutigen Zeit dar.
North Korea is the biggest humanitarian scandal of our time.
Die für die Zeit von 1991 bis 1993 geltende Gewerbesteuerregelung stellt keine staatliche Beihilfe dar.
The business tax scheme applicable during the period 1991 to 1993 does not constitute State aid.
Auch ein einzelnes Kind, sagte er, stellt riesige Anforderungen an die Zeit der Eltern.
Even one child makes huge demands on parents' time, he said.
Eines Tages, wenn die Liebesglut mit der Zeit verflogen ist, stellt sich bald die Langeweile ein.
One day, when time has put your charms to flight, boredom will swiftly rise.
Zeit Stellt Zeit und Datum des Teleskops beim Aufbau der Verbindung ein, wenn dies vom Gerät unterstützt wird.
Time Update the telescope's date and time, if supported, upon connection.
10.2 Ferner stellt der Ausschuss fest, wie viel Zeit schon vergangen ist.
10.2 The EESC also notes the long time taken to bring these to fruition.
Die perfekte Zeit für ein Bier ist 17.30 Uhr an einem Samstag, stellt eine Umfrage fest.
Perfect time for a pint is 5.30pm on a Saturday, survey finds
stellt die Ausschreibungsunterlagen unverzüglich bereit, so dass interessierten Anbietern genügend Zeit verbleibt, um anforderungsgerechte Angebote einzureichen,
bankruptcy
Lange Zeit Sowjetwirtschaft, doch nach 10 Jahren stellt es sich ganz anders dar.
Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very differently.
Er stellt quasi den prozentualen Anteil des Originalzustandes der vorindustriellen Zeit dar, 1750.
And these are percentages versus the original state, so to speak, the pre industrial era, 1750.
So stellt sich das Pro blem in Wirklichkeit. Und wir haben keine Zeit.
Pintat nity to undertake studies into the management and storage of radioactive waste.
Das von dem Herrn Abgeordneten angesprochene Problem stellt sich daher zur Zeit nicht.
Subject Cigarette taxation in France
In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar Es gab die Zeit vor der Katastrophe, und es gibt die völlig andere Zeit, die danach folgte.
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point there was the era before the disaster, and there is the very different era that has followed.
Und stellt nicht euren Schmuck zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Bedizen not yourselves with the bedizenment of the Time of Ignorance.
Er ist zur Zeit Ursache von Über schwemmungen und stellt ein großes Problem dar.
May I ask if he agrees that the consequences of the vast Spanish fleet entering the North Sea would be disastrous, as there is no room for them ?
Die maximale Konzentration im Vollblut ist geringer als im Plasma und stellt sich ungefähr zur selben Zeit ein.
The blood peak is lower than the plasma peak and appears at approximately the same time.
Die Kommission stellt allerdings zur Zeit eine Bestandsaufnahme aller Bestimmungen der Mitgliedstaaten über den Aufschub von Abgabenzahlungen zusammen.
framing an employment policy that can step up the struggle against unemployment.
Man stellt sich Fortschritt so vor, dass im Lauf der Zeit jede Spezies besser ist als die ihr vorausgehende.
You imagine that there's this notion of progress that, as time goes on, each successive species is better than its first.
Und wenn das der Fall ist, dann stellt sich die Frage, wie viele Telefone wir zu dieser Zeit besaßen.
And if that's the case, then the question is how many telephones did we have at that time?
Vielleicht, nein was sage ich selbstverständlich wird es Zeit für eine Internet Bank, die keine Gebühren in Rechnung stellt.
Maybe, in fact most probably, the time has come for an Internet bank to be set up which does not charge any costs.
Die Zeit reicht nicht aus, weil sich die Lage, wie mein Kollege Linkohr sagte, in der letzten Zeit drastisch verschlechtert hat und uns vor völlig neue, bisher unbekannte Probleme stellt.
People have therefore found themselves in an intolerable competitive situation, because they have had to work under difficult conditions.
Die Kommission stellt fest, daß die Gemeinschaft zur Zeit keine allgemein vertraglichen Beziehungen zu Guatemala unterhält und Guatemala zur Zeit auch nicht in das finanzielle Hilfsprogramm für Mittelamerika einbezogen ist.
However, I wonder if the President in Office would tell us, now that the proposal from the Foreign Ministers has been on the table for some 2 or 3 months, where we go from here and what other initiatives the Foreign Ministers envisage.
Die Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg stellt einen Bezugspunkt in Amerikas kollektivem Gedächtnis dar, war aller Wahrscheinlichkeit jedoch eine Anomalie.
The post WWII period stands as a reference point in America s collective memory, but it was in all likelihood an aberration.
Arbeitslosigkeit, die wir in einem Großteil der siebziger Jahre erlebt haben, stellt eine der stärksten Her ausforderungen unserer Zeit dar.
A third point I should like to make is that it is, of course, very tempting, as one Member has already said, to look for public investment. But, ladies and gentleman, who takes this decision ?
Nach vielen Jahren des Konfliktes bricht für Angola eine Zeit des Wandels an, die das Land vor große Aufgaben stellt.
These are times of great change and challenge for Angola after many years of conflict.
5.1 Der EWSA stellt fest, dass die Debatte über die Metropolregionen zur Zeit viel lebhafter geführt wird als noch vor einigen Jahren.
5.1 The EESC notes that debate on metropolitan areas has grown far more intensive in recent years.
Folglich glaube ich, daß dies das Problem der Entwicklungsprogramme stellt, die sehr viel zahlreicher sein könnten als die, die wir zur Zeit durchführen.
The Community has confirmed to them its availability to discuss the matter once solutions are reached in the context of accession negotiations with Spain and Portugal, which is not yet the case as far as the areas of most import ance and interest to our Mediterranean partners are concerned.
Der Betreffende stellt einen Antrag, und nach einer gewissen Zeit wird das von ihm gewünschte System angewandt.
The interested party submits an application and, after a period of time, the system which he wishes to apply is applied.
Um die Solarzellen herzustellen, nimmt man zur Zeit quasi Silikon und stellt es bei 900 C für 17 Stunden in den Ofen.
But right now, you pretty much have to take silicon, put it in an oven at 1600 degrees Fahrenheit for 17 hours, to make the cells.
Um die Solarzellen herzustellen, nimmt man zur Zeit quasi Silikon und stellt es bei 900 C für 17 Stunden in den Ofen.
But right now, you pretty much have to take silicon, put it in an oven at 1600 F for 17 hours, to make the cells.
Es ist höchste Zeit, die Existenz eines Systems der geistigen Eigentumsrechte in Frage zu stellen, das die Privilegien monopolisierter Eigentümerschaft über das Gemeinwohl stellt.
It is high time to question the very existence of an intellectual property system that privileges monopoly ownership over the common good.
Viele Forderungen, die wir in unserem Ausschuß ge stellt haben einige von uns bereits seit langer Zeit , wurden erfüllt, so zum Beispiel die Unterstützung
I submit, Mr President, that these proposals represent a significant new departure in Community regional policy and offer new hope to the people of Europe's peripheral and most disadvantaged regions, such as
Zweitens stellt die Festigung des Europäischen Währungssystems ein zentrales Ziel für die nächste Zeit dar, und Sie, Herr Präsident, haben darauf auch hin gewiesen.
Finally, two studies funded by appropriations approved by Parliament in the 1982 budget are already under way.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Remain in your houses and display not your finery, as did the pagans of old.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
And settle in your homes and do not display yourselves, as in the former days of ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
And stay in your homes and do not go about displaying your allurements as in the former Time of Ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
And stay in your houses. Bedizen not yourselves with the bedizenment of the Time of Ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Stay in your houses and do not flaunt your finery like the former days of pagan ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Stay in your homes and do not display your finery as pagan women used to do in the olden Days of Ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
And abide in your houses and do not display yourselves as was the display of the former times of ignorance.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Do not display yourselves after the manner of the (pre Islamic) age of darkness.
Haltet euch in euren Häusern auf und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit.
Stay in your homes and do not flaunt your charms as in the former times of ignorance.

 

Verwandte Suchanfragen : Stellt Die Schnittstelle - Stellt Die Ergebnisse - Stellt Die Plattform - Stellt Die Gesamte - Stellt Die Frage, - Stellt Die Weichen - Stellt Die Spitze - Stellt Die Differenz - Stellt Die Entwicklung - Stellt Die Vollständige - Stellt Die Verbindung - Die Zeit, - Die Kommission Stellt Fest - Stellt Die Uneingeschränkte Zustimmung