Übersetzung von "steht im Gegensatz" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Steht - Übersetzung : Steht - Übersetzung : Gegensatz - Übersetzung : Steht im Gegensatz - Übersetzung : Steht im Gegensatz - Übersetzung : Steht - Übersetzung : Steht im Gegensatz - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das steht im Gegensatz zur Wissenschaft. | It is opposite to science. |
Im Gegensatz zum Apoplast steht der Symplast. | The apoplast is also a site for cell to cell communication. |
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien. | Your behavior is in conflict with your principles. |
Im Gegensatz zum fremden Bildnis steht die menschliche Identität. | Real personal identity stands in stark contrast to this simplistic image. |
Überdies steht dies im Gegensatz zur friedlichen Tradition Venezuelas. | Moreover, this is actually contrary to Venezuela's peaceful traditions. |
Im krassen Gegensatz zu der erfolgreichen kubanischen Politik steht Nordkorea. | North Korea stands in stark contrast to Cuba s successful policy of engagement. |
Im Gegensatz hierzu steht die nicht immersive virtuelle Realität, z.B. | Immersion into virtual reality is a perception of being physically present in a non physical world. |
Dies steht im Gegensatz zu den Rechten der einzelnen Abgeordneten! | As regards the question of the staff, I am sorry, Madam President, but I consider that argument to be mere demagogy. |
Herrn Keys Forderung steht im Gegensatz zu dieser Rechts grundlage. | Secondly and more important, are we absolutely sure that the consequences of our action will be those we expect? |
All das steht im deutlichen Gegensatz zum Umgang mit beitrittsbereiten Ländern. | All of this is in sharp contrast with the treatment given the EU candidates. |
All dies steht nun einmal im Gegensatz zu den Interessen der . | I would call it common sense fighting for justice. |
Dies steht im totalen Gegensatz zum Geist des gegenwärtig bestehenden Währungssystems. | One final very brief reflection I hope it was a technical omission that the Barbi resolution mentioned every kind of party except the Communist Party. |
Dies steht im krassen Gegensatz zu den aktuellen Forderungen nach Dezentralisierung. | That runs directly counter to our era' s demand for decentralisation. |
Dies steht im Gegensatz zu den 1980 von der OECD festgelegten Grundsätzen. | This goes against the principles established by the OECD in 1980. |
Ihre Politik steht im Gegensatz zu dem, was Herr Berlusconi gesagt hat. | Your policy stands in contradiction to what Mr Berlusconi has said. |
Das Europa, das damit errichtet wird, steht im Gegensatz zu den Bürgern. | The Europe that the Commission is building is not the Europe that its citizens want. |
Im Gegensatz zum Gegenspieler Microsoft, der im Prinzip mit seinem Betriebssystem Windows steht und fällt. | This is how it differs from, for example, its competitor, Microsoft, which basically stands and falls on Windows, its operating system. |
Diese Großmütigkeit steht im krassen Gegensatz zu den Plänen der PPE für Afghanistan. | This big heartedness stands out starkly against the PPE s plans for Afghanistan. |
Dieser Trend steht wohl im Gegensatz zu den traditionellen Auffassungen un serer Fraktion. | If you try to go too fast you only store up trouble for the future. |
Das Fußballfeld ist abgegrenzt von der übrigen Welt und steht zu ihr im Gegensatz. | The football field is marked off and opposed to the surrounding world. |
Woltjer, Berichterstatter. (NL) Dies steht vollständig im Gegensatz zu dem, was wir soeben verabschie | President. I call the Commission. |
Der Rückgang der Kaufkraft der Arbeitnehmer, welcher sich allgemein verbreitet, steht im Gegensatz zur | We welcome recovery, indeed we must fight for recovery, but we know that there is a longterm crisis in the labour market that will derive no relief from anv recovery involving a low rate of increase in Community income. |
Letztendlich steht die Willenskraft zahlreicher Organisationen und vieler Bürger im Gegensatz zum Weiterbau des Staudamms. | Ultimately, the efforts of associations and a large number of citizens to thwart the advance of the dam go against UNESCO's own stance on the matter. |
Laut einer anderen Tradition steht es im Gegensatz dazu, nimmt aber die schlimmste Annahme an. | There's another tradition that thinks it's opposed to this but accepts the worst assumption. |
Diese Politik muß man es überhaupt noch sagen steht im völligen Gegensatz zu unserer Haltung. | The document talks of research, innovation and new ideas in sectoral policy. How will this be brought about? |
Meiner Ansicht nach steht das auch im Gegensatz zur Auffassung der Mehrheit in diesem Parlament. | A considerable number of the members of my Group will for this reason not be voting in favour of the resolution as it now stands. |
Das steht im Gegensatz zu Ihrer Erklärung, der demokratische Prozeß in der Türkei sei eingeleitet. | The first sign of this affirmation is that each one should do its part and let the others do theirs. |
Dies steht in krassem Gegensatz zu Italiens politischer Tradition. | This is in stark contrast to the Italian political tradition. |
Eine solche Handlungsweise steht in kontradiktorischem Gegensatz zu der | These experiments result in the formation of chimera. |
Vor allem in den Bereichen Handel und Landwirtschaft steht die europäische Politik im Gegensatz zur Entwicklungspolitik. | In terms of trade and agriculture, in particular, the European policy is in conflict with the development policy. |
Dieser Vorschlag steht im schärfsten Gegensatz zu den Prinzipien meines Buches und ich lehne ihn ab. | This suggestion stands in the starkest contrast... to the principles in my book and I vote against it. |
Sie steht im Gegensatz zu den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und der Diskriminierungsfreiheit dies betrifft vor allem | It is in breach of the principles of proportionality and non discrimination considering in particular |
Somit steht die Durchführung des Schengen Vertrags weder im Gegensatz zur Nordischen Passunion noch behindert es diese. | Moreover, the implementation of the Schengen agreement neither opposes nor obstructs the Nordic passport union. |
Dies steht exakt im Gegensatz zu den Fangkapazitäten, bei denen Spanien, vor allem Galicien, auf 35 kommt. | This is exactly the opposite of the situation with catching capacities, in which the Spanish proportion, centred mainly on Galicia, rises to 35 . |
Dies steht im Gegensatz zu der im Konvergenzbericht 2013 festgestellten Situation, als sich die Tschechische Republik und Polen ebenfalls im Defizitverfahren befanden. | This is in contrast with 2013, when the Czech Republic and Poland were also subject to such a procedure. |
Freeware ist meistens proprietär und steht damit laut der Free Software Foundation im Gegensatz zu Freier Software (engl. | Freeware, although itself free of charge, may be intended to benefit its owner, e.g. |
Ich wüßte gerne wie Sie das erklären denn das steht im Gegensatz zu der Theorie der Drogen Prohibition | I would like to know how you explain this because this is contrary to the theory of drug prohibition. |
Dies steht im Gegensatz zur Würde, auf die die Zygote wie jedes andere menschliche Wesen ein Recht hat. | Freezing, therefore, for both physical and social reasons, involves a greater risk to the life of the embryo than natural conception. |
Dies steht also im Gegensatz zu allen jenen Sektoren und Teilbereichen, für die durchaus spezielle Gemein schaftsorganisationen bestehen. | We eagerly await the results of the work of the ad hoc Committee and rheanwhile we shall be voting in support of the Dekker report, subject to the proposed amendments. |
Jetzt stimmen wir für diesen Abschnitt, der im Gegensatz zu dem steht, worüber wir beim Haushalt abgestimmt haben. | We are now voting in favour of this paragraph, which is not how we voted on the budget. |
Im Gegensatz zu | As opposed to you could see |
Diese einseitige Betrachtung steht im Gegensatz zu den Entschließungsanträgen Lange und Spinelli sowie zu den Vor schlägen der Kommission im Grünbuch . | We find it inconceivable that the Commission of the European Community of all the institutions should allow anything which would detract from our view of own resources and, in certain circumstances, result in a step back to the attitude that own resources are to all intents and purposes national contributions. |
Das steht im Gegensatz zu den sehr ausgeprägten konzeptionellen Differenzen, die es in der Vergangenheit im Zusammenhang mit BSE gegeben hatte. | This compares with the very sharp differences in approach in the past on BSE related issues. |
Jemand fragte mich Samstag, im Gegensatz zu anders als im Gegensatz zu | Someone asked me Saturday, unlike unlike unlike |
Diese laxe Vorgehensweise steht in krassem Gegensatz zu den Machtbefugnissen des Präsidenten. | These lax procedures contrast jarringly with the president's powers. |
Verwandte Suchanfragen : Im Gegensatz Steht - Dies Steht Im Gegensatz - Dies Steht Im Gegensatz - Steht Im Gegensatz Zu - Dies Steht Im Gegensatz - Im Gegensatz - Im Gegensatz - Im Gegensatz - Im Gegensatz - Im Gegensatz - Im Gegensatz - Stehen Im Gegensatz