Übersetzung von "sondern durch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durch - Übersetzung :
By

Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Sondern - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Sondern durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Door Through Their Over Into Also Wasn Life

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unsere Kornkammer ist heute bedroht, nicht aufgrund abnehmender Zufuhr, sondern aufgrund abnehmender Ressourcen, nicht durch die neuesten Mähdrescher und Traktor Erfindungen, sondern durch fruchtbares Land, nicht durch Pumpen, sondern durch frisches Wasser, nicht durch Kettensägen, sondern durch Wälder, und nicht durch Fischerboote und Netze, sondern durch Fische im Meer.
Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land not by pumps, but by fresh water not by chainsaws, but by forests and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.
Sondern auch durch Ergebung.
But also by surrender.
Und nicht durch uns, nicht durch mich, sondern durch die Natur.
And it was done not by us, not by me, but by nature.
Sondern durch die Erschaffung einer Bewegung.
He did it by creating a movement.
Staatsbürgerschaft wird nicht durch Gruppen geschaffen, sondern durch Individuen, die
Citizenship is not constituted by groups, but by individuals interacting
Nur ist sie nicht durch Kohlenrauch sondern durch Geld verschmutzt.
But instead of coal smoke it's polluted by money.
Nicht durch finanzielle Unterstützung des fairen Handels, sondern durch faire Regeln.
Not by supporting fair trade financially, but through fair rules.
Nicht nur durch Erklärungen, sondern auch durch Intentionen, Politiken und Aktionen.
Not only through declarations, but also through intentions, policies and actions.
Resistenzprobleme lösen wir nicht durch mehr Verwendung, sondern durch weniger Einsatz.
We will not solve resistance problems by using more but by using less.
Sondern durch das Fenster im zweiten Stock
Or a window on her second floor.
Entscheidungen sollten nicht durch persönliche Meinungen, sondern durch wissenschaftliche Nachforschungen beschlossen werden.
Decisions must not represent personal opinions, but an action as result of scientific research.
Nicht durch PVC, sondern hauptsächlich durch Gemüse , Obst und Gartenabfälle entstehen Chlorverbindungen.
It is not PVC, but particularly vegetable, fruit and garden waste which is generating the chlorine compounds.
Nicht durchgeschnitten, sondern zerfetzt, wie durch scharfe Zähne.
Not cut, but torn apart as though by powerful teeth.
Das bedeutet Anerkennung nicht nur durch uns, sondern auch durch die Palästinensische Autonomiebehörde.
This is recognition granted not only by us but also by the Palestinian Authority.
Die öffentlichen Finanzen können nicht durch Sparen, sondern nur durch Wachstum saniert werden.
Public finances would be consolidated only by growth, not by austerity.
Die ehrenwerten Richterinnen sind nicht nur blind, sondern auch durch und durch veraltet.
Your Honors are not only blind, they smell rotten.
Persönlichkeiten werden nicht durch schöne Reden geformt, sondern durch Arbeit und eigene Leistung.
Character is not formed through elegant speech, but rather through work and personal achievement.
Tretet nicht durch ein einziges Tor ein, sondern tretet durch verschiedene Tore ein!
Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates.
Tretet nicht durch ein einziges Tor ein, sondern tretet durch verschiedene Tore ein!
Go not in by one gate go in by different gates.
Nicht durch Klassenkampf, sondern durch die Achtung vor dem anderen wird Gerechtigkeit hergestellt.
A considerable argument in support of this view is furnished by the so called Vredeling direc tive which is shortly to come before the House and for which the size of enterprises affected will be fixed at 100 employees.
Ist dies eines der Monumente, die nicht von Künstlern, sondern von Systemkritikern errichtet wurden, die Bedeutungen nicht durch Kreation, sondern durch Interpretation hervorbringen?
Is this one of those monuments that has been erected not by artists but by critics, who produce meaning not through creation but through interpretation?
Dein Leben ist mit dem meinigen nicht durch Menschen zusammengefügt worden, sondern durch Gott.
Our lives are bound together not by men but by God.
Ihr zerstört die Gegner nicht durch die Qualität, sondern durch die Menge der Schüsse.
You'll destroy targets not with the quality of shots, but with the quantity of shots.
auf Grund ihrer Wichtigkeit nicht durch delegierte Rechtsakte, sondern durch Durchführungsrechts akte umgesetzt werden sollten.
should not, given their importance, be adopted by delegated acts but by implementing acts.
auf Grund ihrer Wichtigkeit nicht durch delegierte Rechtsakte, sondern durch Durchführungs rechtsakte umgesetzt werden sollten.
should not, given their importance, be adopted by delegated acts but by implementing acts.
Sein Fund kommt nicht nur durch seine Arbeit, sondern durch die von 999 anderen.
His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot.
Eine solche Anerkennung wird es nicht durch Rechtsvorschriften, nicht durch Regelungen, sondern durch Integrität, durch wissenschaftliche Spitzenqualität, durch Unabhängigkeit, durch Rechenschaftspflicht, durch Transparenz und durch Verständlichkeit finden.
This respectability will be gained, not through laws or legislation, but through integrity, academic brilliance, neutrality, duty to be accountable, transparency and comprehensibility.
D. h., wir haben einen Paradigmenwechsel, nicht nur in der Wirtschaft, sondern in breiten Gesellschaftsschichten, nicht nur durch e learning, durch die neuen technologischen Möglichkeiten, sondern auch durch eine Bewusstseinsänderung.
What we have here, then, is a paradigm shift, not only in the economy, but also in broad strata of society, not only through e learning and the new opportunities provided by technology, but also through a change in consciousness.
Denn die Veränderung entsteht nicht durch die Technik hinter Ihrem Produkt, sondern durch die Menschen und durch Führung.
Because focusing on that part of it not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part is where change comes.
Zum Akteur auf der Weltbühne wird man nicht durch eine bloße Erklärung, sondern durch Verdienst.
The status of world player cannot be decreed it must be earned.
Sie fliegen nicht mit rotierenden Bauteilen, sondern nur durch Flügelschlag.
They fly, not with rotating components, so they fly only by flapping their wings.
Jeder Charakter wurde nicht durch seine Arbeit, sondern durch seine Persönlichkeit definiert, die durch die Interaktion als Freund glänzte.
Each of the characters were not defined by their work, but rather their personalities, which shone through the interaction as friends.
Alle drei unterlagen nicht durch eigene Dummheiten oder durch ihre Unpopularität bei den Wählern, sondern einzig durch die Massenmedien.
They were destroyed, not by themselves or their unpopularity with voters, but by the mass media.
Ihre Rolle sollte nicht durch altmodische Regeln bestimmt werden, sondern durch ihre eigenen Stärken und Bestrebungen.
Her role should be determined not by old fashioned rules, but by her individual strengths and ambitions.
Sie wünschte ihm nicht nur durch ihre Reden, sondern auch durch ihre gesamte Persönlichkeit zu gefallen.
She wished to please him not merely by words, but by her whole self.
Seine Wirkung entfaltet er nicht durch pure Zerstörung, sondern durch die Dramatisierung grauenhafter Taten gegen Zivilisten.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians.
Die Gefährlichkeit wird nicht durch die Masse, sondern vor allem durch die Oberfläche der Partikel bestimmt.
Absorption is also dependent upon air flow rates and the partial pressure of the gases in the inspired air.
Letztlich leben wir heute in einer Welt, die nicht durch Konsum, sondern durch Teilnahme definiert wird.
Ultimately, we now live in a world defined not by consumption, but by participation.
Es darf nicht durch Drosselung unserer Im porte, sondern muß durch Steigerung unserer Exporte ausgeglichen werden.
The Community's overall Mediterranean approach and a network of agreements with the Maghreb and Mashreq countries, Israel, Malta, Cyprus and Turkey make provision for this.
sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist
But this is what has been spoken through the prophet Joel
sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist
But this is that which was spoken by the prophet Joel
Der Tablettenkörper zerfällt nicht, sondern wandert durch Ihren Magen Darm Trakt.
The shell does not break down but passes through your body.
Sie wurden der EZB nicht durch die Gemeinschaftsorgane übertragen , sondern sind durch den EG Vertrag selbst begründet .
These powers have not been delegated by the Community institutions they are genuine powers given to the ECB by the EC Treaty .
Staatsbürgerschaft wird nicht durch Gruppen geschaffen, sondern durch Individuen, dieals Bürger mit spezifischen Interessen und Zielen interagieren.
Citizenship is not constituted by groups, but by individuals interactingas citizenswith specific interests and goals.
Weil du berührt bist. Nicht durch lesen in einem Buch Sondern durch die Gegenwart einer erwachten Wesenheit
Because you're touched, not by reading in a book, but by coming into the presence of a realized being.

 

Verwandte Suchanfragen : Sondern Nur Durch - Sondern - Sondern Auch - Sondern Vor - Sondern Für - Sondern Er - Sondern Aus - Sondern Auch - Sondern Stattdessen - Sondern Mehr - Sondern Vielmehr - Sondern Als - Sondern Es