Übersetzung von "sind prädestiniert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sind - Übersetzung :
Are

Prädestiniert - Übersetzung : Sind prädestiniert - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir sind prädestiniert dafür.
It's a clear case of predestination.
Damit ist sie prädestiniert für den Anbau in den heißen Klimazonen.
It is absolutely dominant in the Valdepeñas area and in La Mancha.
Letzteres prädestiniert PET als Stoff für Sportkleidung, die schnell trocknen muss.
Acetaldehyde forms by degradation of PET through the mishandling of the material.
Auch wenn Berggebiete für den Tourismus prädestiniert sind, muss doch diese Art von Entwicklung unbedingt im Sinne nachhaltiger Entwicklung gelenkt werden.
Although upland areas offer obvious attractions for tourism, this type of development must be carefully controlled so that it complies with sustainable development principles.
Allerdings weisen die genann ten Drogen auch pharmakologische Eigenschaften auf, durch die sie für die Rave bzw. Dance Szene sozusagen prädestiniert sind.
However, the drugs do share a degree of pharma cological compatibility with the values of rave dance culture.
Wir sind uns alle des Krebsrisikos bewusst, es gibt jedoch eine andere Krankheit, die prädestiniert ist, noch mehr von uns zu treffen
We are all aware of the risk of cancer, but there's another disease that's destined to affect even more of us arthritis.
Hohe Industriedichte, breites Branchenspektrum und enge Verflechtung prädestiniert die südlichen Industriebetriebe als potentielle Leistungsquellen.
High industrial density, a wide range of sectors and close interconnection combine to make the southern industrial undertakings strong candidates as potential performers.
Die Gemeinschaft ist daher dazu prädestiniert, einen Beitrag zum Nord Süd Dialog zu leisten.
I may say that those proposals follow very closely on the ones which were adopted by this House, flowing from Sir Henry Plumb's resolution.
Die EZB wäre prädestiniert dafür, um einheitliche Datenformate und einheitliche Bankleitzahlen in Europa voranzubringen.
The ECB would seem the ideal candidate to make progress on single data formats and uniform bank sort codes in Europe.
Service Learning ist prädestiniert, den Horizont von Studierenden zu weiten, Gemeinsinn und Verantwortungsbereitschaft zu fördern.
In order for a person to complete what he knows he should do, he has to be equipped to do it.
Erzähler Wir sind uns alle des Krebsrisikos bewusst, es gibt jedoch eine andere Krankheit, die prädestiniert ist, noch mehr von uns zu treffen Arthritis.
Narrator We are all aware of the risk of cancer, but there's another disease that's destined to affect even more of us arthritis.
Die Gemeinschaft sollte meiner Ansicht nach an den Investitionen beteiligt werden, sie scheint mir hierfür prädestiniert.
Key fully realized in all its aspects without attention being paid to transport infrastructure.
2.3.9.4 Durch geeignete soziale, ökonomische und rechtliche Maßnahmen ist sicherzustellen, dass es gar nicht erst zu den Lebenslagen kommt, die für häusliche Gewalt besonders prädestiniert sind.
2.3.9.4 Appropriate social, economic and legal measures should be used to ensure that the situations that are particularly conducive to domestic violence do not arise in the first place.
Und doch wissen wir, daß historisch gesehen gerade wir dazu prädestiniert sind, eine für das Gleichgewicht in der Welt wesentliche intelligente und ausgleichende Partnerschaftsfunktion zu über nehmen.
How can we endow Europe with the financial resources for the other policies which the social and economic situation calls for regional policy, transport, energy and social policy without damaging the interests of agriculture?
Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
The French are not culturally or physically predisposed to dominate sports such as judo, canoeing, and swimming, in which they have achieved distinction for more than 50 years.
Mit durchschnittlich über 120 klaren Nächten im Jahr ist der Standort Wendelstein in Deutschland besonders prädestiniert für solche Anlagen.
With an average of over 120 clear nights per year, Wendelstein's location is ideal for such installations.
4.7 Er erscheint daher von seiner Zusammensetzung und Arbeitsweise dazu prädestiniert, in diesem Dialog eine tragende Rolle zu spielen.
4.7 Its composition and its working methods would therefore seem to put it in an ideal position to play a leading role in this dialogue.
Durch sein Studium prädestiniert, wurde er zum Sekretär der Kommission zur Begutachtung der Beschlüsse der Synode von Pistoia (1786) berufen.
He served as the Vicar General of Anagni (1788 90), Fano (1790 97) and Ascoli Piceno (1797 1800).
Irland ist für weiter gehende Maßnahmen der Gemeinschaft in diesem Be reich aufgrund seines Berufsbildungssystems und des ANCO Ausbildungssystems prädestiniert.
Apprenticeships can offer young people a wonderful chance of familiarizing themselves with new technological apparatus, and the particular advantage of them is that young people can familiarize themselves with the work process.
Aufgrund seines Mandats und seiner Expertise ist der IWF für eine zentrale Rolle bei Konzeption und Umsetzung jedes neuen Systems prädestiniert.
The IMF will be at the center of the design and implementation of any new system, by reason of mandate and expertise.
Da ist die Wissenschaft ja prädestiniert, Vorschläge zu unterbreiten, in welche Richtung wir uns im Rahmen des dritten Pfeilers bewegen sollten.
I would like to ask you if by any chance any comparative academic studies exist on criminal law and the penalties for fraud in this case contraband in the fifteen countries which now make up the European Union?
Aufgrund ihrer großen Zahl, ihres hohen Beschäftigungsanteils (66 der Arbeitsplätze in der Gemeinschaft) und ihres hohen Anteils am Nettovermögen (65 in der Europäischen Union) sind die KMU prädestiniert, eine immer bedeutendere wirtschaftliche Rolle zu spielen.
Given their numbers, their impact on employment (66 of Community employment) and their share of net assets (65 in the European Union), they are likely to play an increasingly significant economic role.
Aufgrund ihrer großen Zahl, ihres hohen Beschäftigungsanteils (66 der Arbeits plätze in der Gemeinschaft) und ihres hohen Anteils am Nettovermögen (65 in der Europäischen Union) sind die KMU prädestiniert, eine immer bedeutendere wirtschaftliche Rolle zu spielen.
Given their numbers, their impact on employment (66 of Community employment) and their share of net assets (65 in the European Union), they are likely to play an increasingly significant economic role.
Aufgrund ihrer großen Zahl, ihres hohen Beschäftigungsanteils (66 der Arbeits plätze in der Gemeinschaft) und ihres hohen Anteils am Nettovermögen (65 in der Europäischen Union) sind die KMU prädestiniert, eine immer bedeutendere wirtschaftliche Rolle zu spielen.
In view of the number of SMEs in the EU, the part they play in providing employment (66 of jobs in the EU) and their contribution to net assets (65 of the net assets of the EU), SMEs will play an ever more important role in the economy of the EU.
1.7 Das ESPON Netzwerk4 ist als Wissens und Forschungszentrum dazu prädestiniert, Entwick lungen zu beobachten und als Plattform für den Austausch von Analysen zwischen Mitglied staaten zu fungieren.
1.7 ESPON4 is very well placed as a centre for analysis and knowledge, for monitoring developments, and as a platform for analytical exchanges between Member States.
1.7 Das ESPON Netzwerk5 ist als Wissens und Forschungszentrum dazu prädestiniert, Entwick lungen zu beobachten und als Plattform für den Austausch von Analysen zwischen Mitglied staaten zu fungieren.
1.7 ESPON5 is very well placed as a centre for analysis and knowledge, for monitoring developments, and as a platform for analytical exchanges between Member States.
Pfarrer Kleine, der gerade selbst erst Vater geworden war, verfügte in Ebergötzen über ein geräumiges Pfarrhaus und war prädestiniert, gemeinsam mit seiner Frau Fanny Petri eine Ersatzelternrolle wahrzunehmen.
Kleine, with his wife Fanny Petri, lived in a rectory at Ebergötzen, while Busch was lodged with an unrelated family.
Als Vertreter der Gewerkschaften, Arbeitgeber und Arbeitneh mer und der organisierten Zivilgesellschaft sei der Ausschuss geradezu dafür prädestiniert, die Kommission bei der Umsetzung ihres neuen Kon zepts des Tätigwerdens vor Ort zu unterstützen.
As representatives of trade unions, employers and employees as well as organized civil society, you have the perfect profile to help the Commission implement its new approach on 'going local'.
Als Vertreter der Gewerk schaften, Arbeitgeber und Arbeitnehmer und der organisierten Zivilgesellschaft ist der Ausschuss geradezu dafür prädestiniert, die Kommission bei der Umsetzung ihres neuen Konzepts des Tätigwerdens vor Ort zu unterstützen.
As representatives of trade unions, employers and employees as well as organised civil society, you have the perfect profile to help the Commission implement its new approach on going local .
Auf europäischer Ebene ist der Wirtschafts und Sozialausschuss als institutionelle Stimme der organisierten Zivilgesellschaft prädestiniert eine tragende Rolle als Katalysator für Beiträge dieser organisierten Zivilgesellschaft und den Dialog mit ihr zu übernehmen.
At European level, the Economic and Social Committee is the institutional voice of organised civil society as such it is ideally placed to play a key role as a catalyst for input from and dialogue with organised civil society.
Auf europäischer Ebene ist der Wirtschafts und Sozialausschuss als institutionelle Stimme der organisierten Zivilgesellschaft prädestiniert, eine tragende Rolle als Katalysator für Beiträge dieser organisierten Zivilgesellschaft und den Dialog mit ihr zu übernehmen.
At European level, the Economic and Social Committee is the institutional voice of organised civil society as such it is ideally placed to play a key role as a catalyst for input from and dialogue with organised civil society.
Damette. (F) Herr Präsident, meine Damen und Herren,. als französischer Kommunist habe ich den Eindruck, daß diese Versammlung gewissermaßen dazu prädestiniert ist, die ernstesten Themen stets zu Gegenständen parteitaktischer Manöver werden zu lassen.
But the choice is made by the users and not by the Community or by the Commission, let there be no doubt about that.
Daher ist die Kommission auf der Grundlage ihres Mandats, der vom Rat festgelegten Regeln und unter der Kontrolle des Parlaments zur Führung dieses Systems prädestiniert, das eine wirtschaftspolitische Koordinierung auf europäischer Ebene sicherstellen soll.
By its very nature, the Commission is therefore naturally suited to the role of steering, on the basis of the mandate and the rules established by the Council and subject to Parliament's control, the system that must ensure the coordination of economic policies on a Europe wide scale.
Amerika war überdehnt, weil seine globalen Verbindlichkeiten zunehmend im Widerspruch zu seinen nationalen Aktivposten standen und es war zur Führung verpflichtet, weil die Welt wie wir sie kennen, für die Führung durch die USA geradezu prädestiniert ist.
America was overstretched because its global liabilities were increasingly out of balance with its national assets, and it was bound to lead because the world as we know it is arranged favorably for it to do so.
Das war der vielleicht denkwürdigste und bedauerlichste Moment in einem bedauerlichen Wahlkampf in der Geschichte, die nun über die Anstrengungen der Menschheit zur Erhaltung eines lebenswerten Planeten geschrieben wird, ist dieser Moment dazu prädestiniert, unsterbliche traurige Berühmtheit zu erlangen.
The crowd cracked up. It was perhaps the most memorable and lamentable moment in a lamentable campaign a moment that, in the history now to be written of humanity s effort to preserve a livable planet, is destined for immortal notoriety.
Das war der vielleicht denkwürdigste und bedauerlichste Moment in einem bedauerlichen Wahlkampf in der Geschichte, die nun über die Anstrengungen der Menschheit zur Erhaltung eines lebenswerten Planeten geschrieben wird, ist dieser Moment dazu prädestiniert, unsterbliche traurige Berühmtheit zu erlangen.
It was perhaps the most memorable and lamentable moment in a lamentable campaign a moment that, in the history now to be written of humanity s effort to preserve a livable planet, is destined for immortal notoriety.
Ich verfolge zwar mit gebührender Aufmerksamkeit die Überlegungen unserer Berichterstatterin, Frau Napoletano, doch bin ich nicht der einzige, der sich fragt, ob wir im Zusammenhang mit ihrem Bericht nicht ein starkes Signal an alle diejenigen übermitteln sollten, die weder prädestiniert sind noch beabsichtigen, den Beitritt zur Union zu beantragen Ich meine damit insbesondere unsere Nachbarn im Süden des Mittelmeeres.
However, although I am paying all due attention to the reflections of our rapporteur, Mrs Napoletano, I am not the only person to ask if we can use this report to send a very strong signal to all those who have neither the desire nor the intention to seek their accession, and I am thinking in particular of our neighbours in the southern Mediterranean.
2.2 Die von der Kommission am 6. Mai 2013 angenommene Mitteilung Grüne Infrastruktur (GI) Aufwertung des europäischen Naturkapitals (COM(2013) 249 final) ist querschnittsorientiert, deckt eine Vielzahl von Politikfeldern ab und ist dadurch prädestiniert, die alten Konfliktlinien zwischen Nutzung und Schutz zu überwinden oder zumindest zu entschärfen.
2.2 The Communication entitled Green Infrastructure (GI) Enhancing Europe s Natural Capital adopted by the Commission on 6 May 2013 (COM(2013) 249 final) is cross cutting, covering a large number of policy areas and is thus designed to overcome or at least defuse the conflict between use and protection .
Als institutioneller Ort der Begegnung und der Debatte der organisierten Bürgergesellschaft ist der Ausschuss dazu prädestiniert, auf die Lebensqualität und damit auf alle Beeinträchtigungen durch den Verlust grundlegender Rechte zu achten Recht auf Sicherheit, auf Würde, auf Arbeit, auf Gesundheits und Sozialschutz, auf Bildung und Ausbildung, auf ein Leben im Kreis der Familie
As the institutional forum for civil society organisations, the Economic and Social Committee is, by definition, concerned with the quality of life and therefore with all the problems resulting from the deprivation of fundamental rights i.e. the rights to safety, dignity, work, health and social protection, education and training, and family life.
Wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Krankenhäuser sind böse, sie sind verrückt, sie sind traurig.
Hospitals are bad, they're mad, they're sad.
Manche von ihnen sind wild manche sind zornig manche sind zärtlich manche sind weise.
Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise.
Sie sind Ideale, die mächtig sind sie sind nicht reduzierbar
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Wir sind, wer wir sind.
We are who we are.
Sind sind nun ein Fan.
You are now a fan.

 

Verwandte Suchanfragen : Prädestiniert Für - Ich Bin Prädestiniert - Sind Sind - Sind Gut Ausgerichtet Sind - Sind Geschrieben - Sind Dabei - Sind Verboten - Sind Bestrebt, - Sind Geteilt - Sind Ausgewogen - Sind Konform - Funktionsfähig Sind