Übersetzung von "sie paßt nicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nicht - Übersetzung :
Not

Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Paßt - Übersetzung : Sie paßt nicht - Übersetzung : Sie paßt nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Wasn Wouldn Doesn Fits Suit Dress Check

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das paßt nicht zusammen.
President. I call Mr Kyrkos.
Paßt das, oder nicht?
Does it fit or not? Whatever the lady says.
Dies paßt nicht in die Landschaft.
Sitting of Thursday, 17 December 1981
Ich glaube, das paßt nicht zusammen.
I would say that we should decide in favour of Munich, at the same time leaving open the possibility of holding it occasionally in other countries.
Es paßt nicht zu Dir, nicht zu trinken.
Not drinking doesn't suit you.
Was für einen päpstlichen Gesandten paßt, sagte ziemlich trocken der Unbekannte, paßt nicht für eine Prinzessin.
That which is suitable for a legate, returned the stranger, with a good deal of dryness, is not suitable for a princess.
Er paßt fast nicht ins Brot rein!
It hardly fits the sandwich!
Er paßt überhaupt nicht in diesen Text.
In other words, we are being told lies here.
Das paßt nicht ins Bild, denke ich.
It just does not fit in, in my opinion.
Mitentscheidung und Einstimmigkeit, das paßt nicht zueinander.
Codecision and unanimity do not go hand in hand.
Paßt auf.
What was it?
Paßt auf.
Hey, look out.
Das paßt.
That is satisfactory.
Einer paßt.
I say there's a key.
Paßt eigentlich nicht gerade! dachte er. Ach was!
That doesn't at all fit in with the circumstances.
Diese Tatsache paßt wohl nicht in die Liberalisierungseuphorie.
Such facts do not fit in with liberalisation mania.
Und paßt auf, daß man euch nicht folgt.
Ride partway with her. Be sure you're not followed.
Sie verändert die Grenzen, sooft es ihr paßt.
They change the boundaries whenever they feel like it.
Scott Hopkins das Ergebnis den britischen Konservativen nicht paßt, so müssen sie das hinnehmen.
President. I put the motion for a resolution as a whole to the vote.
Da paßt es.
It is possible there.
Übrigens paßt er wirklich nicht in dieses Haus hinein.
Certainly, he does not suit your household...'
Aber das eilt ja nicht. Ganz wanns Ihnen paßt!
But there's no hurry whenever it's convenient.
Es ist protektionistisch, ob uns das paßt oder nicht.
We have lost 16 000 jobs in the last 15 months, so we are part of the pattern of distress.
Eine pro grammierte Produktion paßt meines Erachtens nicht ganz dazu.
As regards the proposed abolition of the co responsibility levy, it only concerns dairy produce, i.e. produce of the highly developed countries of northern Europe.
Das paßt dir sehr.
It suits you really well.
Wie paßt das zusammen?
How can these two things be reconciled?
Jede Zeit, die paßt.
Any time that's convenient.
Und wenn keiner paßt?
We don't know there's such a key.
von der Vring (S). Herr Präsident, Sie können nicht so verfahren, wie es Ihnen gerade paßt.
President. That is what I asked you.
Möchten Sie ein feines Parfüm, das zu einem Gentleman paßt?
Would you like a fine perfume, suitable for nobility?
Es paßt zu allem anderen , sagte K., es überrascht mich nicht.
That fits in with everything else, said K., I'm not surprised.
Drittens, das Thema politische Zusammenarbeit paßt nicht in eindeutig abgegrenzte Schubladen.
With this in mind, I have come to the following conclusion.
dem Spiel stehen, Sie uns auf Ihrem Weg finden wer den, ob Ihnen das paßt oder nicht.
The European Parliament should make it clear that it does not approve what France has done.
) Dieser Tod paßt zu mir.
) Dieser Tod paßt zu mir.
Das paßt sehr gut dazu.
This is best placed after.
Paßt doch auf, ihr Sauhunde!
Break my cart and I'll burn your truck!
Sie paßt ihre Absatzförderungsmaßnahmen ständig an, um sie effizienter und kostenwirksamer zu gestalten.
The answer I gave is therefore technically confined to the discussions that have taken place between the Commission on the one hand and the government of Belgium on the other hand in relation to its steel problem.
Möchten Sie einen Schluck Ambrosia, der nur zu einer Göttin paßt?
Would you like a drink of ambrosia, suitable only for a goddess?
Der Präsident Dann paßt das in diesem Fall nicht zu Ihrer Schilderung.
Chairman. Well, that is a generalized introduction to the answer.
Das Großartige paßt zu den Kronen.
The great befits a crown.
Und dieser Kommentar paßt zu mir.
And I resemble that remark.
Dein Kleid paßt mir wirklich perfekt.
Your dress is gonna fit me perfectly.
Allerdings paßt es nicht zur Kürze der mündlichen Anfrage, hierauf nun weiter einzugehen.
A debate on an oral question is not, how ever, the time to go into this matter at length.
Bin kein Kleidungsstück aus dem Laden, das paßt oder nicht, und zurück damit.
I ain't a dress she's brought home from the store to see if it fits and if not, back it goes.
Wir können sie nicht nur geltend machen, wenn es uns in den Kram paßt, und sie ignorieren, wenn sie uns in unserem Vorgehen behindert.
A working party set up by my group to look into the question of how we can make it easier to cross the

 

Verwandte Suchanfragen : Sie Paßt Ihn - Dass Sie Paßt - Sie Paßt Perfekt - Wie Sie Paßt - Sie Paßt Gut - Sie Paßt Besser - Sie Paßt Gut - Sie Paßt Besser - Sie Paßt Gut - Paßt Auch - Sie Paßt Am Meisten - Sie Paßt Am Besten